考研英語閱讀精選對外漢語專業(yè)生就業(yè)難的原因

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            考研英語閱讀精選對外漢語專業(yè)生就業(yè)難的原因

              對外漢語專業(yè)生就業(yè)難的原因

              In late April, Li Guo returned to the Chinese capital after a one-year voluntary stint teaching Chinese in Peru。

              四月底,李果在秘魯志愿教授漢語一年后回到中國首都。

              The 26-year-old master s student at Beijing Language and Culture University will graduate in July。

              這位26歲的碩士研究生將于今年7月份畢業(yè)于北京語言大學(xué)。

              But Li, who is in her seventh year majoring in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages, has yet to find a full-time job。

              但是對于李來說,已經(jīng)主修對外漢語教學(xué)專業(yè)七個年頭卻還沒找到一份專職工作。

              None of the girls living on the same dorm floor with me, all majoring in TCSOL, has found a teaching job so far, she said。

              和我住在同一宿舍樓層的所有對外漢語教學(xué)專業(yè)的女孩們到目前為止沒有一個人找到一份教學(xué)工作。她說。

              Most of them are signing job contracts that are not closely related to the major.

              她們中的大多數(shù)人都簽訂了和所學(xué)專業(yè)沒有密切關(guān)聯(lián)的工作。

              BLCU was among the first four universities approved by the Ministry of Education in 1985 to offer the TCSOL program, formerly known as the Teaching Chinese as a Foreign Language program。

              北京語言大學(xué)是教育部在1985年公認(rèn)的首次開設(shè)對外漢語教學(xué)專業(yè)的四所大學(xué)之一,以前以作為外語項目的漢語教學(xué)而聞名。

              There are 342 universities offering it. By the end of 2023, there were 63,933 students studying the major。

              截至2023年底共有342所大學(xué)開設(shè)此專業(yè),共有63933名學(xué)生學(xué)習(xí)此專業(yè)。

              Shi Jiawei, former director of the university s TCSOL department and a professor of the major, said that among graduates with a bachelor s degree in TCSOL in the past three years, less than 10 percent of them have clinched jobs closely related to the major. More than 40 percent of them will continue to study for a master s。

              北京語言大學(xué)人文學(xué)院碩士研究生導(dǎo)師、對外漢語專業(yè)教授施家煒說過去三年里對外漢語專業(yè)本科學(xué)位畢業(yè)生中少于10%的學(xué)生找到了與專業(yè)相關(guān)的工作。多于40%的學(xué)生將會繼續(xù)攻讀碩士學(xué)位。

              The major has long been popular among liberal arts students and attracts outstanding candidates, she said. But we do have problems sending students out for the right jobs, especially undergraduates.

              這個專業(yè)很受文科生的歡迎并且吸引一些優(yōu)秀的候選人。她說。但是我們在分配給這些學(xué)生適合的工作這方面有困難,尤其是本科生。

              Shi gave two reasons TCSOL students have trouble landing a job after graduation。

              施對于對外漢語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后找不到工作的問題給出兩點原因。

              First, the major aims at cultivating Chinese teachers for foreign students. Yet it s extremely difficult to get a teaching position in any university. Most universities now require a doctorate. Second, many students who now aim to work overseas cannot do so due to visa problems and also because they do not have relevant teaching certificates in other countries.

              第一,這個專業(yè)的目的在于培養(yǎng)外國學(xué)生的中文老師。但是這在任何大學(xué)里都很難找到教師的職位。現(xiàn)在大多數(shù)大學(xué)都需要博士生。第二,現(xiàn)在許多打算去國外工作的學(xué)生不能實現(xiàn)這個想法是由于簽證問題,也因為他們在其他國家沒有相關(guān)的教師證書。

              Shi was enrolled in BLCU s TCSOL program in the mid- 90s, and Li was enrolled in the major at Zhengzhou University in Henan province in 2007. They had similar notions of the major when they signed up for it, including the dual emphasis on English and Chinese。

              施在90年代中期進(jìn)入北京語言大學(xué)學(xué)習(xí)對外漢語專業(yè),李在2007年進(jìn)入河南省鄭州大學(xué)學(xué)習(xí)此專業(yè)。在入學(xué)時她們對這個專業(yè)有相同的看法,包括要著重于英語和漢語兩方面。

              But the situation has changed, Shi said. While English-speaking adults made up most of the foreigners who studied Chinese in the past, more children are doing so now. That means a different set of teaching skills are needed. Foreigners learning Chinese also come from diverse backgrounds, including non-English speaking ones。

              但是形勢已變,施說。在過去大多數(shù)學(xué)習(xí)漢語的人都是講英語的成年人,如今很多外國人從小就開始學(xué)漢語了。這就意味著我們需要一套不同的教學(xué)技能。學(xué)習(xí)漢語的外國人來自不同的背景,包括不會說英語的。

              At a seminar on improving courses for the TCSOL program in October 2023, Zhou Shangzhi from the School of Education at Shanghai International Studies University said that the courses should focus more on non-English languages and not just offer courses in Chinese and English。

              在2023年10月份的一次改善對外漢語專業(yè)課程的研討會上,來自上海外國語大學(xué)[微博]教育學(xué)院的周上之說這個專業(yè)應(yīng)該更關(guān)注非英語國家語言,不只是開設(shè)漢語和英語課程。

              While landing a teaching position in foreign universities is tough, some TCSOL students are still willing to become Chinese teachers in private language schools. Many of them also realize that schools prefer teaching experience to master s degrees。

              然而在外國大學(xué)獲得教師職位是困難的,一些對外漢語專業(yè)學(xué)生還是希望成為私立語言學(xué)校的中文老師。他們中的許多人也意識到許多學(xué)校更喜歡有教學(xué)經(jīng)驗的人而不是只有碩士學(xué)位的人。

              Ged Scheuber, general manager of Culture Yard, a private language school in Beijing, has been recruiting Chinese teachers for more than a year。

              北京天井越洋私人語言學(xué)校總經(jīng)理Ged Scheuber已經(jīng)招募中文老師超過一年了。

              Almost all the teachers we ve recruited so far hold a master s degree in the major, he said. Yet that does not necessarily mean they are qualified for the job. We emphasize on how well teachers are able to give students the confidence to speak. Teachers with good experience can identify the areas that foreign learners may find confusing.

              到目前為止幾乎所有我們招募的老師都有對外漢語專業(yè)的碩士學(xué)位。他說。但是這不意味著他們能勝任這個工作。我們著重的是老師能夠多好地給學(xué)生自信去說中文。有豐富經(jīng)驗的老師可以辨別外國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)時會感到困惑的地方。

              Also, some foreign students and expats in China still heavily rely on self-study to improve their Chinese。

              同時,一些在中國的外國學(xué)生和外籍人士仍然只能依靠自學(xué)來提高他們的漢語水平。

              Magdalena Lowczynska, 31, a Polish student learning Chinese at the School of International Education and Exchange at Shanxi University, said learning a language is more about using it in real life conversations than memorizing vocabulary and grammar。

              Magdalena Lowczynska,31歲,是在山西大學(xué)國際教育交流學(xué)院學(xué)習(xí)中文的一位波蘭學(xué)生。他說,學(xué)習(xí)一種語言在于在日常生活的交流中多使用它而不是記詞匯和語法。

              To help more students in the program get opportunities to work overseas, East China Normal University also started a cooperation program two years ago with universities in the United States, through which Chinese students are able to gain a local teaching certificate. This will enable the students to become Chinese teachers in the US。

              為了幫助更多這個專業(yè)的學(xué)生獲得在國外工作的機(jī)會,華東師范大學(xué)[微博]在兩年前就開始了與美國大學(xué)的合作項目,通過這個項目中國學(xué)生們能夠取得當(dāng)?shù)氐慕處熥C書。這將使學(xué)生們能夠在美國成為中文老師。

              Shi Jiawei, the former TCSOL director at BLCU, said the university is also working on similar programs in the US。

              北京語言大學(xué)對外漢語專業(yè)前領(lǐng)導(dǎo)人施家煒說美國的大學(xué)也在做類似的項目。

              

              對外漢語專業(yè)生就業(yè)難的原因

              In late April, Li Guo returned to the Chinese capital after a one-year voluntary stint teaching Chinese in Peru。

              四月底,李果在秘魯志愿教授漢語一年后回到中國首都。

              The 26-year-old master s student at Beijing Language and Culture University will graduate in July。

              這位26歲的碩士研究生將于今年7月份畢業(yè)于北京語言大學(xué)。

              But Li, who is in her seventh year majoring in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages, has yet to find a full-time job。

              但是對于李來說,已經(jīng)主修對外漢語教學(xué)專業(yè)七個年頭卻還沒找到一份專職工作。

              None of the girls living on the same dorm floor with me, all majoring in TCSOL, has found a teaching job so far, she said。

              和我住在同一宿舍樓層的所有對外漢語教學(xué)專業(yè)的女孩們到目前為止沒有一個人找到一份教學(xué)工作。她說。

              Most of them are signing job contracts that are not closely related to the major.

              她們中的大多數(shù)人都簽訂了和所學(xué)專業(yè)沒有密切關(guān)聯(lián)的工作。

              BLCU was among the first four universities approved by the Ministry of Education in 1985 to offer the TCSOL program, formerly known as the Teaching Chinese as a Foreign Language program。

              北京語言大學(xué)是教育部在1985年公認(rèn)的首次開設(shè)對外漢語教學(xué)專業(yè)的四所大學(xué)之一,以前以作為外語項目的漢語教學(xué)而聞名。

              There are 342 universities offering it. By the end of 2023, there were 63,933 students studying the major。

              截至2023年底共有342所大學(xué)開設(shè)此專業(yè),共有63933名學(xué)生學(xué)習(xí)此專業(yè)。

              Shi Jiawei, former director of the university s TCSOL department and a professor of the major, said that among graduates with a bachelor s degree in TCSOL in the past three years, less than 10 percent of them have clinched jobs closely related to the major. More than 40 percent of them will continue to study for a master s。

              北京語言大學(xué)人文學(xué)院碩士研究生導(dǎo)師、對外漢語專業(yè)教授施家煒說過去三年里對外漢語專業(yè)本科學(xué)位畢業(yè)生中少于10%的學(xué)生找到了與專業(yè)相關(guān)的工作。多于40%的學(xué)生將會繼續(xù)攻讀碩士學(xué)位。

              The major has long been popular among liberal arts students and attracts outstanding candidates, she said. But we do have problems sending students out for the right jobs, especially undergraduates.

              這個專業(yè)很受文科生的歡迎并且吸引一些優(yōu)秀的候選人。她說。但是我們在分配給這些學(xué)生適合的工作這方面有困難,尤其是本科生。

              Shi gave two reasons TCSOL students have trouble landing a job after graduation。

              施對于對外漢語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后找不到工作的問題給出兩點原因。

              First, the major aims at cultivating Chinese teachers for foreign students. Yet it s extremely difficult to get a teaching position in any university. Most universities now require a doctorate. Second, many students who now aim to work overseas cannot do so due to visa problems and also because they do not have relevant teaching certificates in other countries.

              第一,這個專業(yè)的目的在于培養(yǎng)外國學(xué)生的中文老師。但是這在任何大學(xué)里都很難找到教師的職位。現(xiàn)在大多數(shù)大學(xué)都需要博士生。第二,現(xiàn)在許多打算去國外工作的學(xué)生不能實現(xiàn)這個想法是由于簽證問題,也因為他們在其他國家沒有相關(guān)的教師證書。

              Shi was enrolled in BLCU s TCSOL program in the mid- 90s, and Li was enrolled in the major at Zhengzhou University in Henan province in 2007. They had similar notions of the major when they signed up for it, including the dual emphasis on English and Chinese。

              施在90年代中期進(jìn)入北京語言大學(xué)學(xué)習(xí)對外漢語專業(yè),李在2007年進(jìn)入河南省鄭州大學(xué)學(xué)習(xí)此專業(yè)。在入學(xué)時她們對這個專業(yè)有相同的看法,包括要著重于英語和漢語兩方面。

              But the situation has changed, Shi said. While English-speaking adults made up most of the foreigners who studied Chinese in the past, more children are doing so now. That means a different set of teaching skills are needed. Foreigners learning Chinese also come from diverse backgrounds, including non-English speaking ones。

              但是形勢已變,施說。在過去大多數(shù)學(xué)習(xí)漢語的人都是講英語的成年人,如今很多外國人從小就開始學(xué)漢語了。這就意味著我們需要一套不同的教學(xué)技能。學(xué)習(xí)漢語的外國人來自不同的背景,包括不會說英語的。

              At a seminar on improving courses for the TCSOL program in October 2023, Zhou Shangzhi from the School of Education at Shanghai International Studies University said that the courses should focus more on non-English languages and not just offer courses in Chinese and English。

              在2023年10月份的一次改善對外漢語專業(yè)課程的研討會上,來自上海外國語大學(xué)[微博]教育學(xué)院的周上之說這個專業(yè)應(yīng)該更關(guān)注非英語國家語言,不只是開設(shè)漢語和英語課程。

              While landing a teaching position in foreign universities is tough, some TCSOL students are still willing to become Chinese teachers in private language schools. Many of them also realize that schools prefer teaching experience to master s degrees。

              然而在外國大學(xué)獲得教師職位是困難的,一些對外漢語專業(yè)學(xué)生還是希望成為私立語言學(xué)校的中文老師。他們中的許多人也意識到許多學(xué)校更喜歡有教學(xué)經(jīng)驗的人而不是只有碩士學(xué)位的人。

              Ged Scheuber, general manager of Culture Yard, a private language school in Beijing, has been recruiting Chinese teachers for more than a year。

              北京天井越洋私人語言學(xué)校總經(jīng)理Ged Scheuber已經(jīng)招募中文老師超過一年了。

              Almost all the teachers we ve recruited so far hold a master s degree in the major, he said. Yet that does not necessarily mean they are qualified for the job. We emphasize on how well teachers are able to give students the confidence to speak. Teachers with good experience can identify the areas that foreign learners may find confusing.

              到目前為止幾乎所有我們招募的老師都有對外漢語專業(yè)的碩士學(xué)位。他說。但是這不意味著他們能勝任這個工作。我們著重的是老師能夠多好地給學(xué)生自信去說中文。有豐富經(jīng)驗的老師可以辨別外國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)時會感到困惑的地方。

              Also, some foreign students and expats in China still heavily rely on self-study to improve their Chinese。

              同時,一些在中國的外國學(xué)生和外籍人士仍然只能依靠自學(xué)來提高他們的漢語水平。

              Magdalena Lowczynska, 31, a Polish student learning Chinese at the School of International Education and Exchange at Shanxi University, said learning a language is more about using it in real life conversations than memorizing vocabulary and grammar。

              Magdalena Lowczynska,31歲,是在山西大學(xué)國際教育交流學(xué)院學(xué)習(xí)中文的一位波蘭學(xué)生。他說,學(xué)習(xí)一種語言在于在日常生活的交流中多使用它而不是記詞匯和語法。

              To help more students in the program get opportunities to work overseas, East China Normal University also started a cooperation program two years ago with universities in the United States, through which Chinese students are able to gain a local teaching certificate. This will enable the students to become Chinese teachers in the US。

              為了幫助更多這個專業(yè)的學(xué)生獲得在國外工作的機(jī)會,華東師范大學(xué)[微博]在兩年前就開始了與美國大學(xué)的合作項目,通過這個項目中國學(xué)生們能夠取得當(dāng)?shù)氐慕處熥C書。這將使學(xué)生們能夠在美國成為中文老師。

              Shi Jiawei, the former TCSOL director at BLCU, said the university is also working on similar programs in the US。

              北京語言大學(xué)對外漢語專業(yè)前領(lǐng)導(dǎo)人施家煒說美國的大學(xué)也在做類似的項目。

              

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 国产精品一区二区无线| 丰满人妻一区二区三区免费视频| 久久99国产一区二区三区| 中文字幕av人妻少妇一区二区| 福利一区二区在线| 中文字幕日韩丝袜一区| 国产色精品vr一区区三区| 日本强伦姧人妻一区二区 | 日韩毛片一区视频免费| 亚洲性无码一区二区三区| 无码av免费一区二区三区试看| 爆乳熟妇一区二区三区| 精品一区二区三区无码免费直播| 色一情一乱一伦一区二区三欧美| 久久精品国产AV一区二区三区| 中文字幕Av一区乱码| 国产一区二区精品久久凹凸| 一区二区三区四区无限乱码| 波多野结衣精品一区二区三区 | 亚洲一区二区三区免费视频| 国产在线一区二区三区| 亚洲永久无码3D动漫一区| 国产色情一区二区三区在线播放| 国产无码一区二区在线| 国精品无码A区一区二区| 国产日韩精品一区二区三区在线| 中文字幕一区二区区免| 国产在线视频一区| 色偷偷av一区二区三区| 97一区二区三区四区久久| AV无码精品一区二区三区| 糖心vlog精品一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 国产精品亚洲专区一区| www一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 久久久久人妻一区二区三区| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 国产麻豆精品一区二区三区| 日韩精品一区二区三区影院| 久久一区二区三区免费|