研究:動物玩具廣受青睞實際對野生動物有害

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            研究:動物玩具廣受青睞實際對野生動物有害

            Kids and animals are a natural match, but researchers say the love youngsters have for animals may actually be clouding the public's mind about how endangered they are.

            The study in the journal PLOS Biology lists what the authors say are the world's 10 most charismatic animals: tigers, lions, elephants, giraffes leopards, pandas, cheetahs, polar bears, gray wolves and gorillas.

            They say the common appearance of these animals in cartoons, movies, and toys have led to what they call "virtual populations" -- people believe these animals are not at risk of extinction in the wild because they appear to be everywhere.

            The study uses the popular French baby toy "Sophie the Giraffe" as an example. Eight-hundred thousand Sophie toys were sold in France in 2010 -- more than eight times the number of real giraffes living in Africa.

            The authors recommend toy companies and anyone else who uses endangered species as trademarks donate some of their profits to wildlife conservation.

            兒童喜愛動物看來理所當然,但是科研人員說,兒童對動物的喜愛實際上可能會淡化公眾頭腦中有關這些動物瀕臨滅絕的境地。

            PLOS Biology雜志上刊登的研究列舉了作者認為全世界最受人喜愛的動物:老虎、獅子、大象、長頸鹿、豹、熊貓、獵豹、北極熊、灰狼和大猩猩。

            科研人員說,這些動物經常在漫畫和電影中以及以玩具的形式出現,使人們產生了這些動物的“假象數量”。人們因為覺得這些動物隨處可見,所以會認為它們在野生環境中沒有滅絕的危險。

            論文作者列舉了廣受歡迎的法國兒童玩具“蘇菲長頸鹿”的例子。2010年法國總共銷售了80萬個蘇菲長頸鹿,這個數量相當于非洲野生長頸鹿實際總量的8倍還要多。

            論文作者建議玩具公司以及任何使用瀕臨滅絕動物為商標的人捐出部分利潤,用于保護野生動物。

            Kids and animals are a natural match, but researchers say the love youngsters have for animals may actually be clouding the public's mind about how endangered they are.

            The study in the journal PLOS Biology lists what the authors say are the world's 10 most charismatic animals: tigers, lions, elephants, giraffes leopards, pandas, cheetahs, polar bears, gray wolves and gorillas.

            They say the common appearance of these animals in cartoons, movies, and toys have led to what they call "virtual populations" -- people believe these animals are not at risk of extinction in the wild because they appear to be everywhere.

            The study uses the popular French baby toy "Sophie the Giraffe" as an example. Eight-hundred thousand Sophie toys were sold in France in 2010 -- more than eight times the number of real giraffes living in Africa.

            The authors recommend toy companies and anyone else who uses endangered species as trademarks donate some of their profits to wildlife conservation.

            兒童喜愛動物看來理所當然,但是科研人員說,兒童對動物的喜愛實際上可能會淡化公眾頭腦中有關這些動物瀕臨滅絕的境地。

            PLOS Biology雜志上刊登的研究列舉了作者認為全世界最受人喜愛的動物:老虎、獅子、大象、長頸鹿、豹、熊貓、獵豹、北極熊、灰狼和大猩猩。

            科研人員說,這些動物經常在漫畫和電影中以及以玩具的形式出現,使人們產生了這些動物的“假象數量”。人們因為覺得這些動物隨處可見,所以會認為它們在野生環境中沒有滅絕的危險。

            論文作者列舉了廣受歡迎的法國兒童玩具“蘇菲長頸鹿”的例子。2010年法國總共銷售了80萬個蘇菲長頸鹿,這個數量相當于非洲野生長頸鹿實際總量的8倍還要多。

            論文作者建議玩具公司以及任何使用瀕臨滅絕動物為商標的人捐出部分利潤,用于保護野生動物。

            主站蜘蛛池模板: 相泽南亚洲一区二区在线播放 | 国产av福利一区二区三巨| 精品人妻无码一区二区三区蜜桃一| 久久中文字幕无码一区二区 | 免费观看一区二区三区| 国产一区二区三区播放心情潘金莲 | 国产精品日韩一区二区三区 | 色综合视频一区二区三区| 精品国产一区AV天美传媒| 九九久久99综合一区二区| 538国产精品一区二区在线| 欧洲精品码一区二区三区| 亚洲高清一区二区三区 | 国产一区二区草草影院| 国产成人精品日本亚洲专一区| 无码人妻精品一区二区三18禁| 三上悠亚国产精品一区| 中文字幕一区二区日产乱码| 一区 二区 三区 中文字幕| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 午夜DV内射一区区| 国产免费一区二区三区VR| 国产日韩精品一区二区在线观看 | 美女福利视频一区| 国产福利一区二区在线视频| 日本一区高清视频| 国产萌白酱在线一区二区| 日韩一区二区三区免费体验| 国产精品一区二区三区久久| 四虎精品亚洲一区二区三区| 国产激情一区二区三区成人91| 亚洲一区精品伊人久久伊人| 成人区精品人妻一区二区不卡| 久久一区二区三区免费播放| 91精品国产一区二区三区左线 | 精品国产福利在线观看一区 | 久久伊人精品一区二区三区| 中文字幕无码不卡一区二区三区| 黑巨人与欧美精品一区| 国产一区二区三区电影| 激情内射日本一区二区三区|