地道英語:保持聯(lián)系

            雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

            地道英語:保持聯(lián)系

              Keep me posted

              保持聯(lián)系

              Neil: Hello, Im Neil.

              Helen: 還有我 Helen. Neil, 你今天怎樣?

              Neil: Not good.

              Helen: 怎么啦?

              Neil: I posted my house-keys.

              Helen: 你把你大門鑰匙給寄走了?哎呀,你是不是搞錯(cuò)了,把鑰匙當(dāng)成信給扔信筒里了?

              Neil: Yes, I got it mixed up. Instead of putting a letter in, I put my keys in.

              Helen: Oh dear.

              Neil: But I have my address attached to my keys, so maybe theyll get back to me.

              Helen: Yes, 可能好心人會寄回來給你。不過你可能面臨更大的危險(xiǎn),因?yàn)橛腥思扔心愕淖≈沸畔⒂钟心愕拇箝T鑰匙。

              Neil: Oh no, burglars might get in! Id better wait outside to see what happens.

              Helen: OK, good luck.

              Neil: Ill keep you posted. See you later!

              Helen: Neil 說 keep me posted. 這并不是說他要把我給寄走。這個(gè)通俗短語的意思是他會和我保持聯(lián)系,告訴我事情發(fā)展的情況 。請聽以下幾個(gè)例子:

              I dont know what time theyre arriving, but Ill keep you posted!

              Keep me posted on how things go in your new job!

              I kept them posted on what was happening.

              Helen: 希望 Neil 能找回他的大門鑰匙. Hello?

              Neil: Hi, its Neil.

              Helen: Neil! Any news

              Neil: Well, someone posted my keys back to me.

              Helen: Great!

              Neil: But they put them through the letterbox!

              Helen: Oh no. 你的鑰匙回來了,但你被鎖在門外了。

              Neil: And Im stuck! I tried to get through a window but I dont fit. Im half-in, half-out.

              Helen: 什么?你被窗戶夾住了!

              Neil: Thank goodness for that, help must be arriving.

              Police: Dont move!

              Neil: Does it look like I can move?

              Police: Hands on your head!

              Helen: 聽起來有人報(bào)警了,他們肯定認(rèn)為 Neil 想偷東西。

              Neil: But, this is my house!

              Police: Is it indeed?

              Helen: 我不跟你多講了,你先和警察解釋吧。But do keep me posted Neil!

              Neil: Keep you posted! How am I going to do that if Im locked up? Arrested for breaking into my own house!

              Helen: Bye!

              

              Keep me posted

              保持聯(lián)系

              Neil: Hello, Im Neil.

              Helen: 還有我 Helen. Neil, 你今天怎樣?

              Neil: Not good.

              Helen: 怎么啦?

              Neil: I posted my house-keys.

              Helen: 你把你大門鑰匙給寄走了?哎呀,你是不是搞錯(cuò)了,把鑰匙當(dāng)成信給扔信筒里了?

              Neil: Yes, I got it mixed up. Instead of putting a letter in, I put my keys in.

              Helen: Oh dear.

              Neil: But I have my address attached to my keys, so maybe theyll get back to me.

              Helen: Yes, 可能好心人會寄回來給你。不過你可能面臨更大的危險(xiǎn),因?yàn)橛腥思扔心愕淖≈沸畔⒂钟心愕拇箝T鑰匙。

              Neil: Oh no, burglars might get in! Id better wait outside to see what happens.

              Helen: OK, good luck.

              Neil: Ill keep you posted. See you later!

              Helen: Neil 說 keep me posted. 這并不是說他要把我給寄走。這個(gè)通俗短語的意思是他會和我保持聯(lián)系,告訴我事情發(fā)展的情況 。請聽以下幾個(gè)例子:

              I dont know what time theyre arriving, but Ill keep you posted!

              Keep me posted on how things go in your new job!

              I kept them posted on what was happening.

              Helen: 希望 Neil 能找回他的大門鑰匙. Hello?

              Neil: Hi, its Neil.

              Helen: Neil! Any news

              Neil: Well, someone posted my keys back to me.

              Helen: Great!

              Neil: But they put them through the letterbox!

              Helen: Oh no. 你的鑰匙回來了,但你被鎖在門外了。

              Neil: And Im stuck! I tried to get through a window but I dont fit. Im half-in, half-out.

              Helen: 什么?你被窗戶夾住了!

              Neil: Thank goodness for that, help must be arriving.

              Police: Dont move!

              Neil: Does it look like I can move?

              Police: Hands on your head!

              Helen: 聽起來有人報(bào)警了,他們肯定認(rèn)為 Neil 想偷東西。

              Neil: But, this is my house!

              Police: Is it indeed?

              Helen: 我不跟你多講了,你先和警察解釋吧。But do keep me posted Neil!

              Neil: Keep you posted! How am I going to do that if Im locked up? Arrested for breaking into my own house!

              Helen: Bye!

              

            信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: AV无码精品一区二区三区宅噜噜| 无码人妻啪啪一区二区| 亚洲色大成网站www永久一区| 精品人妻系列无码一区二区三区 | 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 国产精品视频一区二区三区经| 久久国产三级无码一区二区| 日韩在线一区视频| 精品亚洲A∨无码一区二区三区 | 无码精品前田一区二区| AV鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 成人日韩熟女高清视频一区| 亚洲乱码国产一区网址| jazzjazz国产精品一区二区| 四虎精品亚洲一区二区三区 | 亚洲一区二区三区乱码A| 国产一区二区好的精华液| 精品无人区一区二区三区在线| 亚洲av综合av一区| 无码人妻精品一区二区三区66| 国产精品无码一区二区三级| 制服丝袜一区二区三区| 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜| 中文字幕一区二区区免| 国产亚洲无线码一区二区| 在线精品动漫一区二区无广告| 韩国福利一区二区三区高清视频| 狠狠色婷婷久久一区二区| 夜夜添无码试看一区二区三区| 亚洲av一综合av一区| 亚洲视频一区二区三区四区| 少妇一晚三次一区二区三区| 国产肥熟女视频一区二区三区 | 日本不卡免费新一区二区三区| 亚洲色无码一区二区三区| 日本内射精品一区二区视频 | 中文字幕一区二区人妻性色| 亚洲AV日韩AV天堂一区二区三区 | 日本中文一区二区三区亚洲| 亚洲美女高清一区二区三区| 亚洲第一区精品日韩在线播放|