如何表達“一成不變”

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            如何表達“一成不變”

              Stuck in a rut 一成不變

              Larry和李華星期六晚上待在家里,覺得有些無聊,他們會用到兩個常用語:stuck in a rut和someones cup of tea.

              LH: Larry, 好無聊啊! 你說干點什么好啊?

              Larry: (Distracted) Huh? Uh, yea... thats nice, Lihua.

              LH: 什么好好好? Larry! 你又在打電腦游戲啦?哎呀,不要玩兒了!(pulls the plug)

              Larry: Hey! I was about to clear that level!

              LH: 你每天晚上除了玩線上游戲就什么都不干了!我們就不能出去轉轉,找點好玩的事情做嗎?

              Larry: (Sigh) Youre right, Lihua. We havent really done anything new recently. I guess weve been stuck in a rut.

              LH: In a rut?什么意思?

              Larry: Being stuck in a rut means to be stuck in a boring routine.

              LH: To be stuck in a rut就是生活一成不變。那么,這個rut是什么意思呢?

              Larry: A rut is what happens when a wheel rolls over the same place over and over again. Eventually, the wheel will dig a line, or a rut, in the ground.

              LH: 我明白了,rut是車輪不斷壓過同一個地方后留下的印跡。我想,這就比喻一成不變的常規吧。Larry, 我們最近的確有些stuck in a rut,感覺有點平淡無味,你說這是怎么回事呢?

              Larry: Im not sure, Lihua, but we have been together for over a year now. Its relatively normal for couples to find themselves stuck in a rut after being together for a while.

              LH: 啊?你覺得是因為咱們在一起時間不算短了,所以生活就變得平平淡淡了?我覺得根本不是這樣,Were stuck in a rot because of that stupid computer game! 都怪你天天打線上游戲,不陪我!

              Larry: Ill admit I like to play my games, but you remember what happened last weekend, right?

              LH: 上個周末?怎么啦?

              Larry: I wanted to take you out for a nice dinner, but you said you were too tired. We ended up staying home and watching TV all night!

              LH: 還說請我吃頓好的?Larry, 你每次請我吃飯都是漢堡和薯條,連吃飯內容都一成不變,難怪我們會stuck in a rut!

              Larry: Hmm... we need to find some new things to do that we both like. Otherwise, we might be stuck in this rut forever!

              LH: 可不是嘛!咱們好久沒有去打網球啦!不如去打兩場吧!

              Larry: Aw, you know tennis isnt my cup of tea, Lihua. And besides, its been so hot out lately...

              LH: Your cup of tea? 打網球還要喝茶?你不怕熱嗎?

              Larry: I would drink water, of course! I said playing tennis is not my cup of tea...in other words, I dont really enjoy tennis.

              LH: 哦,你說playing tennis is not your cup of tea, 意思就是說你不喜歡打網球。那你的cup of tea到底是什么呀?

              Larry: I like swimming! How about we start going to the pool? Its always refreshing to take a dip in the pool on a hot day!

              LH: 去游泳?可是,游泳不是我的cup of tea。我怕曬黑!Oh, I know! Why dont you take me to the ballet? 我們去看芭蕾舞表演吧!

              Larry: The ballet? Uh, thats not my cup of tea, either. I never understood whats going on! It just looks like a bunch of people jumping around on stage, if you ask me.

              LH: 你這人一點都不浪漫!

              Stuck in a rut 一成不變

              Larry: Being romantic was never my cup of tea, Lihua. Remember when I sent you flowers for your birthday?

              LH: 記得!我生日你送玫瑰花給我,結果我花粉過敏,打了一天噴嚏!

              Larry: Heheh. See? No wonder were in a rut. Im horrible at being romantic, and we can never agree on anything new to do. Tell you what - let me think about it some more while I finish this last boss in my video game...

              LH: 不行!你別想溜!Get us out of this rut, Larry!要不你就別想玩兒電腦了!

              Larry: Hmmm....

              LH: 什么呀?你在想什么壞主意?

              Larry: You want us to do something together, right? Our group could use another warrior...

              LH: 你想讓我和你一起打線上游戲?我可不會!You know video games are not my cup of tea!

              Larry: (Sigh). Well, I guess Ill go make myself a real cup of tea and go stare out the window for fun...

              今天李華從Larry那兒學到兩個常用語,一個是to be stuck in a rut, 表示枯燥,一成不變。另一個是someones cup of tea, 意思是某人有興趣干的事。

              

              Stuck in a rut 一成不變

              Larry和李華星期六晚上待在家里,覺得有些無聊,他們會用到兩個常用語:stuck in a rut和someones cup of tea.

              LH: Larry, 好無聊啊! 你說干點什么好啊?

              Larry: (Distracted) Huh? Uh, yea... thats nice, Lihua.

              LH: 什么好好好? Larry! 你又在打電腦游戲啦?哎呀,不要玩兒了!(pulls the plug)

              Larry: Hey! I was about to clear that level!

              LH: 你每天晚上除了玩線上游戲就什么都不干了!我們就不能出去轉轉,找點好玩的事情做嗎?

              Larry: (Sigh) Youre right, Lihua. We havent really done anything new recently. I guess weve been stuck in a rut.

              LH: In a rut?什么意思?

              Larry: Being stuck in a rut means to be stuck in a boring routine.

              LH: To be stuck in a rut就是生活一成不變。那么,這個rut是什么意思呢?

              Larry: A rut is what happens when a wheel rolls over the same place over and over again. Eventually, the wheel will dig a line, or a rut, in the ground.

              LH: 我明白了,rut是車輪不斷壓過同一個地方后留下的印跡。我想,這就比喻一成不變的常規吧。Larry, 我們最近的確有些stuck in a rut,感覺有點平淡無味,你說這是怎么回事呢?

              Larry: Im not sure, Lihua, but we have been together for over a year now. Its relatively normal for couples to find themselves stuck in a rut after being together for a while.

              LH: 啊?你覺得是因為咱們在一起時間不算短了,所以生活就變得平平淡淡了?我覺得根本不是這樣,Were stuck in a rot because of that stupid computer game! 都怪你天天打線上游戲,不陪我!

              Larry: Ill admit I like to play my games, but you remember what happened last weekend, right?

              LH: 上個周末?怎么啦?

              Larry: I wanted to take you out for a nice dinner, but you said you were too tired. We ended up staying home and watching TV all night!

              LH: 還說請我吃頓好的?Larry, 你每次請我吃飯都是漢堡和薯條,連吃飯內容都一成不變,難怪我們會stuck in a rut!

              Larry: Hmm... we need to find some new things to do that we both like. Otherwise, we might be stuck in this rut forever!

              LH: 可不是嘛!咱們好久沒有去打網球啦!不如去打兩場吧!

              Larry: Aw, you know tennis isnt my cup of tea, Lihua. And besides, its been so hot out lately...

              LH: Your cup of tea? 打網球還要喝茶?你不怕熱嗎?

              Larry: I would drink water, of course! I said playing tennis is not my cup of tea...in other words, I dont really enjoy tennis.

              LH: 哦,你說playing tennis is not your cup of tea, 意思就是說你不喜歡打網球。那你的cup of tea到底是什么呀?

              Larry: I like swimming! How about we start going to the pool? Its always refreshing to take a dip in the pool on a hot day!

              LH: 去游泳?可是,游泳不是我的cup of tea。我怕曬黑!Oh, I know! Why dont you take me to the ballet? 我們去看芭蕾舞表演吧!

              Larry: The ballet? Uh, thats not my cup of tea, either. I never understood whats going on! It just looks like a bunch of people jumping around on stage, if you ask me.

              LH: 你這人一點都不浪漫!

              Stuck in a rut 一成不變

              Larry: Being romantic was never my cup of tea, Lihua. Remember when I sent you flowers for your birthday?

              LH: 記得!我生日你送玫瑰花給我,結果我花粉過敏,打了一天噴嚏!

              Larry: Heheh. See? No wonder were in a rut. Im horrible at being romantic, and we can never agree on anything new to do. Tell you what - let me think about it some more while I finish this last boss in my video game...

              LH: 不行!你別想溜!Get us out of this rut, Larry!要不你就別想玩兒電腦了!

              Larry: Hmmm....

              LH: 什么呀?你在想什么壞主意?

              Larry: You want us to do something together, right? Our group could use another warrior...

              LH: 你想讓我和你一起打線上游戲?我可不會!You know video games are not my cup of tea!

              Larry: (Sigh). Well, I guess Ill go make myself a real cup of tea and go stare out the window for fun...

              今天李華從Larry那兒學到兩個常用語,一個是to be stuck in a rut, 表示枯燥,一成不變。另一個是someones cup of tea, 意思是某人有興趣干的事。

              

            主站蜘蛛池模板: 动漫精品一区二区三区3d| 无码日韩AV一区二区三区| 国产成人精品日本亚洲专一区| 精品无码国产一区二区三区51安| 国产一区二区在线观看app| 亚洲一区二区三区高清在线观看| 国产高清在线精品一区小说| 国产福利无码一区在线| 亚洲一区在线视频观看| 中文字幕在线观看一区二区 | 四虎在线观看一区二区| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 一区五十路在线中出| 国产精品一区不卡| 久久久国产精品无码一区二区三区 | 无码少妇一区二区浪潮av| 在线免费视频一区| 国产成人欧美一区二区三区| 日韩精品无码一区二区三区免费| 国偷自产av一区二区三区| 精品成人一区二区三区四区| 国产激情无码一区二区三区| 国产在线观看91精品一区| 成人区人妻精品一区二区不卡| 亚洲av乱码中文一区二区三区| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 亚洲一区二区三区成人网站| 无码中文人妻在线一区二区三区| 国产精品久久一区二区三区| 亚洲AV成人精品日韩一区 | 无码人妻精品一区二区三区夜夜嗨| 国精产品一区二区三区糖心| 日本欧洲视频一区| 91精品一区二区三区在线观看| 精品人妻AV一区二区三区| 成人中文字幕一区二区三区| 欧洲精品一区二区三区| 日本一区二区三区免费高清在线| 国产精品区AV一区二区| 日本在线不卡一区| 亚洲AV无码国产一区二区三区|