韓國指責朝鮮表里不一

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            韓國指責朝鮮表里不一

             

            Seoul has accused Pyongyang of duplicity bystrengthening its military posture this weekendeven as negotiators from the two Koreas try to reverse a rise in tensions.

            韓國指責朝鮮表里不一,稱后者于上周末在兩國談判人員努力阻止緊張局勢升級之際加大了軍事部署。

            Senior officials on Sunday afternoon resumed bilateral talks that ran late into Saturday nightwithout agreement, and which were prompted by a rare exchange of artillery fire this week.

            上周,朝韓發(fā)生了罕見的相互炮擊事件,兩國為此舉行了談判,但直至上周六深夜仍未達成任何協(xié)議。上周日下午,兩國高級官員再次舉行談判。

            But as Sunday’s meeting got under way, South Korea’s defence ministry accused Pyongyangof showing “two faces by deploying additional military assets over the weekend. It said NorthKorea had raised its frontline artillery assets to double the normal level and that 70 per cent itssubmarines were away from their bases.

            但在上周日談判進行之際,韓國國防部指責朝鮮“兩面三刀、在周末期間加大了軍事部署。韓國國防部表示,朝鮮將其前線的火炮力量增加至正常水平的兩倍,同時還有70%的潛艇離開了基地。

            Senior officials from both sides met on Saturday evening at the truce village of Panmunjeom,which straddles the inter-Korean border, to discuss measures to repair relations. At 4.15amthe negotiators agreed to adjourn the talks and resume on Sunday afternoon.

            上周六晚間,兩國高級官員在位于朝韓邊境的板門店“和平之家會晤,討論修復(fù)兩國關(guān)系的舉措。上周日凌晨4時15分,兩國談判人員同意暫時休會,并于當日下午重啟談判。

            The Pyongyang contingent was led by Hwang Pyong So, the North Korean army’s top politicalofficer, who has become one of the closest aides to Kim Jong Un, the supreme leader, afterrising through the Korean Workers’ party.

            朝方由朝鮮人民軍總政治局局長黃炳誓(Hwang Pyong-so)帶隊。黃炳誓在朝鮮勞動黨(Korean Workers'Party)內(nèi)逐步晉升之后,成為最高領(lǐng)導人金正恩(Kim Jong Un)最為親密的助手之一。

            South Korea’s negotiators were headed by Kim Kwan-jin, head of national security office and atop adviser to President Park Geun-hye, who came to power in 2023 vowing to build trust withPyongyang.

            韓方由青瓦臺國家安保室室長、韓國總統(tǒng)樸槿惠(Park Geun-hye)高級顧問金寬鎮(zhèn)(Kim Kwan-jin)領(lǐng)隊。樸槿惠在2023年上臺之際曾承諾要建立韓朝信任關(guān)系。

            Prospects of improving relations have been undermined by a series of diplomatic and militaryconfrontations. The latest came two weeks ago when Seoul accused Pyongyang of laying minesthat maimed two South Korean soldiers on the southern edge of the demilitarised zone thatdivides the peninsula.

            兩國關(guān)系改善的前景受到了一系列外交和軍事沖突的影響。最新沖突來自兩周前,當時韓國指責朝鮮在位于韓朝分界線的非軍事區(qū)南部邊緣地區(qū)布雷,導致兩名韓國士兵身受重傷。

            On Thursday North Korea fired three shells over the border and South Korea responded byfiring about three dozen. There were no reports of any casualties. Pyongyang then threatenedfurther military action if loudspeakers blaring propaganda across the border from the southwere not silenced by Saturday afternoon.

            上周四,朝鮮在兩國邊界處發(fā)射了3枚炮彈,韓國則回擊了30多枚炮彈。雙方均沒有傷亡報道。隨后平壤方面威脅稱,如果韓國不在上周六下午前停止在邊界處播放宣傳廣播,就會采取進一步的軍事行動。

            Despite the joint effort to bring calm over the weekend, the military posturing continued. OnSaturday eight US and South Korean combat jets flew over the peninsula in a show of force.Seoul’s defence ministry said on Sunday its forces remained on high alert, and that thepropaganda broadcasts were continuing.

            盡管上周末雙方努力緩和局勢,但軍事上的部署仍在繼續(xù)。上周六,8架韓美戰(zhàn)機在朝鮮半島上空飛行,展示武力。韓國國防部上周日表示,其軍隊依然處于高級別的戒備狀態(tài),而且繼續(xù)用擴音器播放宣傳廣播。

            Meanwhile, the “semi-war footing North Korea assumed on Friday remains in force, with statemedia on Saturday carrying warnings of the country’s readiness for conflict.

            與此同時,于上周五進入“準戰(zhàn)時狀態(tài)的朝鮮依然枕戈以待,其官方媒體上周六警告稱,朝鮮已做好戰(zhàn)爭準備。

            “We servicepersons are eagerly waiting for an order of attack on the provokers, Hong Chul, anarmy officer, was quoted as saying. “The time of ultimate destruction on the part of theSouth Korean group of traitors is near at hand.

            媒體援引朝鮮軍官Hong Chul的話稱:“我們軍人急切地等待著打擊挑釁者的命令。最終打垮南朝鮮逆賊集團的時機近在咫尺。

            Experts this week noted that North Korea routinely threatens war to put pressure on Seouland Washington, but warned that the exchange of fire was unusual and raised the risks ofdangerous accidents.

            專家在上周指出,朝鮮時不時威脅發(fā)動戰(zhàn)爭以對韓國和美國施壓,但他們警告稱,此次互射炮彈異乎尋常,增加了爆發(fā)危險事件的風險。

            “Pyongyang instigates crises approximately twice per year, ratcheting up tensions, grabbingheadlines and then fading away until the next bizarre or bellicose incident, ChristianWhiton, a former US envoy for North Korean human rights, wrote on Saturday for CNN. “Unfortunately, North Korea is getting better at creative aggression.

            美國前朝鮮人權(quán)問題特使克里斯蒂安惠頓(Christian Whiton)上周六為美國有線電視資訊網(wǎng)(CNN)撰稿時指出:“平壤方面幾乎每年都會有兩次挑起危機,加劇緊張局勢,搶占資訊頭條,隨后偃旗息鼓,直至下一起古怪或挑釁的事件發(fā)生。遺憾的是,朝鮮對創(chuàng)造性挑釁越來越得心應(yīng)手。

             

            Seoul has accused Pyongyang of duplicity bystrengthening its military posture this weekendeven as negotiators from the two Koreas try to reverse a rise in tensions.

            韓國指責朝鮮表里不一,稱后者于上周末在兩國談判人員努力阻止緊張局勢升級之際加大了軍事部署。

            Senior officials on Sunday afternoon resumed bilateral talks that ran late into Saturday nightwithout agreement, and which were prompted by a rare exchange of artillery fire this week.

            上周,朝韓發(fā)生了罕見的相互炮擊事件,兩國為此舉行了談判,但直至上周六深夜仍未達成任何協(xié)議。上周日下午,兩國高級官員再次舉行談判。

            But as Sunday’s meeting got under way, South Korea’s defence ministry accused Pyongyangof showing “two faces by deploying additional military assets over the weekend. It said NorthKorea had raised its frontline artillery assets to double the normal level and that 70 per cent itssubmarines were away from their bases.

            但在上周日談判進行之際,韓國國防部指責朝鮮“兩面三刀、在周末期間加大了軍事部署。韓國國防部表示,朝鮮將其前線的火炮力量增加至正常水平的兩倍,同時還有70%的潛艇離開了基地。

            Senior officials from both sides met on Saturday evening at the truce village of Panmunjeom,which straddles the inter-Korean border, to discuss measures to repair relations. At 4.15amthe negotiators agreed to adjourn the talks and resume on Sunday afternoon.

            上周六晚間,兩國高級官員在位于朝韓邊境的板門店“和平之家會晤,討論修復(fù)兩國關(guān)系的舉措。上周日凌晨4時15分,兩國談判人員同意暫時休會,并于當日下午重啟談判。

            The Pyongyang contingent was led by Hwang Pyong So, the North Korean army’s top politicalofficer, who has become one of the closest aides to Kim Jong Un, the supreme leader, afterrising through the Korean Workers’ party.

            朝方由朝鮮人民軍總政治局局長黃炳誓(Hwang Pyong-so)帶隊。黃炳誓在朝鮮勞動黨(Korean Workers'Party)內(nèi)逐步晉升之后,成為最高領(lǐng)導人金正恩(Kim Jong Un)最為親密的助手之一。

            South Korea’s negotiators were headed by Kim Kwan-jin, head of national security office and atop adviser to President Park Geun-hye, who came to power in 2023 vowing to build trust withPyongyang.

            韓方由青瓦臺國家安保室室長、韓國總統(tǒng)樸槿惠(Park Geun-hye)高級顧問金寬鎮(zhèn)(Kim Kwan-jin)領(lǐng)隊。樸槿惠在2023年上臺之際曾承諾要建立韓朝信任關(guān)系。

            Prospects of improving relations have been undermined by a series of diplomatic and militaryconfrontations. The latest came two weeks ago when Seoul accused Pyongyang of laying minesthat maimed two South Korean soldiers on the southern edge of the demilitarised zone thatdivides the peninsula.

            兩國關(guān)系改善的前景受到了一系列外交和軍事沖突的影響。最新沖突來自兩周前,當時韓國指責朝鮮在位于韓朝分界線的非軍事區(qū)南部邊緣地區(qū)布雷,導致兩名韓國士兵身受重傷。

            On Thursday North Korea fired three shells over the border and South Korea responded byfiring about three dozen. There were no reports of any casualties. Pyongyang then threatenedfurther military action if loudspeakers blaring propaganda across the border from the southwere not silenced by Saturday afternoon.

            上周四,朝鮮在兩國邊界處發(fā)射了3枚炮彈,韓國則回擊了30多枚炮彈。雙方均沒有傷亡報道。隨后平壤方面威脅稱,如果韓國不在上周六下午前停止在邊界處播放宣傳廣播,就會采取進一步的軍事行動。

            Despite the joint effort to bring calm over the weekend, the military posturing continued. OnSaturday eight US and South Korean combat jets flew over the peninsula in a show of force.Seoul’s defence ministry said on Sunday its forces remained on high alert, and that thepropaganda broadcasts were continuing.

            盡管上周末雙方努力緩和局勢,但軍事上的部署仍在繼續(xù)。上周六,8架韓美戰(zhàn)機在朝鮮半島上空飛行,展示武力。韓國國防部上周日表示,其軍隊依然處于高級別的戒備狀態(tài),而且繼續(xù)用擴音器播放宣傳廣播。

            Meanwhile, the “semi-war footing North Korea assumed on Friday remains in force, with statemedia on Saturday carrying warnings of the country’s readiness for conflict.

            與此同時,于上周五進入“準戰(zhàn)時狀態(tài)的朝鮮依然枕戈以待,其官方媒體上周六警告稱,朝鮮已做好戰(zhàn)爭準備。

            “We servicepersons are eagerly waiting for an order of attack on the provokers, Hong Chul, anarmy officer, was quoted as saying. “The time of ultimate destruction on the part of theSouth Korean group of traitors is near at hand.

            媒體援引朝鮮軍官Hong Chul的話稱:“我們軍人急切地等待著打擊挑釁者的命令。最終打垮南朝鮮逆賊集團的時機近在咫尺。

            Experts this week noted that North Korea routinely threatens war to put pressure on Seouland Washington, but warned that the exchange of fire was unusual and raised the risks ofdangerous accidents.

            專家在上周指出,朝鮮時不時威脅發(fā)動戰(zhàn)爭以對韓國和美國施壓,但他們警告稱,此次互射炮彈異乎尋常,增加了爆發(fā)危險事件的風險。

            “Pyongyang instigates crises approximately twice per year, ratcheting up tensions, grabbingheadlines and then fading away until the next bizarre or bellicose incident, ChristianWhiton, a former US envoy for North Korean human rights, wrote on Saturday for CNN. “Unfortunately, North Korea is getting better at creative aggression.

            美國前朝鮮人權(quán)問題特使克里斯蒂安惠頓(Christian Whiton)上周六為美國有線電視資訊網(wǎng)(CNN)撰稿時指出:“平壤方面幾乎每年都會有兩次挑起危機,加劇緊張局勢,搶占資訊頭條,隨后偃旗息鼓,直至下一起古怪或挑釁的事件發(fā)生。遺憾的是,朝鮮對創(chuàng)造性挑釁越來越得心應(yīng)手。

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 好看的电影网站亚洲一区| 日韩精品一区二区三区中文字幕| 日韩精品人妻一区二区三区四区| 无码人妻精品一区二区三区东京热| 国产在线乱子伦一区二区| 北岛玲在线一区二区| 在线观看国产一区二区三区| 亚洲一本一道一区二区三区| 国产亚洲一区二区三区在线不卡| 亚洲国产精品一区二区久| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 久久精品国产一区二区三区日韩| 国产午夜精品一区二区三区嫩草| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 一区高清大胆人体| 亚洲av成人一区二区三区在线播放| 全国精品一区二区在线观看| 中文字幕AV一区二区三区| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 久久国产精品视频一区| 亚洲国产综合精品中文第一区| 无码人妻精品一区二区| 日韩AV无码一区二区三区不卡| 激情久久av一区av二区av三区| 夜精品a一区二区三区| 伊人精品视频一区二区三区| 色综合视频一区中文字幕| 波多野结衣免费一区视频| 国产成人av一区二区三区不卡| 久久久精品人妻一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 国产一区二区三区小说| 国产一区二区精品| 日韩人妻无码免费视频一区二区三区 | 国产成人精品一区二区三区免费| 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区 | 精品一区二区三区无码视频| 成人免费视频一区二区三区| 亚洲av区一区二区三| 精品一区二区三区无码免费视频| 成人一区专区在线观看 |