結束無核時代 時隔4年日本再度啟用核電站

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            結束無核時代 時隔4年日本再度啟用核電站

             

            Japan has restarted its first nuclear reactor under new safety rules following the 2011 Fukushima disaster.

            日本遵照2011年福島地震后實施的新安全條例,重新啟動了首個核反應堆。

            All Japan's nuclear plants were gradually shut down after a series of meltdowns at the Fukushima plant sparked by the tsunami and earthquake.

            海嘯和地震引發了福島核電站一系列堆芯熔化事故,此后日本全國的核電站都被陸續關閉。

            But after passing stringent new safety tests, Kyushu Electric Power restarted the number one reactor at its Sendai plant on Tuesday morning.

            但在通過嚴格的新安全測試后,周二早上,九州電力重新啟動了它在仙臺核電站的1號反應堆。

            There is still strong public unease about a return to nuclear power.

            公眾對重新使用核電表示了強烈的不安。

            Protests have been taking place outside the Sendai plant and at Prime Minister Shinzo Abe's residence in Tokyo, about 1,000 km away.

            抗議者聚集在仙臺核電站以及1000公里外東京的安倍晉三首相官邸外面。

            The BBC's Rupert Wingfield-Hayes in Tokyo says that after being told a disaster like Fukushima could never happen, public confidence has been shaken.

            BBC的魯珀特·溫菲爾德海耶斯在東京表示,在被告知福島這樣的災難將不會再出現后,公眾信心開始動搖。

            A total of 25 plants have applied to be restarted, he says, but all are facing legal challenges from concerned locals.

            他指出,總共25個核電站申請重啟,但它們都將面臨來自憂心忡忡的當地居民的法律阻攔。

            Kyushu said reactor No.1 at Sendai began operating again at 10:30 local time.

            九州電力表示,仙臺1號反應堆在當地時間10點30分開始工作。

            It will be about 24 hours before a full reaction takes place, and the plant is expected to start generating power by Friday. It will reach full capacity sometime next month.

            24小時后,將進行全部重啟。反應堆預計將在周五開始發電,并在下個月開始滿負荷運作。

            Prime Minister Abe said on Monday that the reactors had passed "the world's toughest safety screening".

            安倍首相周一表示,這些核反應堆已經通過了“世界上最嚴格的安全檢查。

            "I would like Kyushu Electric to put safety first and take utmost precautions for the restart," he said.

            “我希望九州電力將安全放在第一位,對重啟抱以最大限度的警惕。

            Since shutting down all nuclear plants, Japan has been relying on imported fossil fuels for its energy, at huge expense. The government has said nuclear power must resume to cut both import bills and growing CO2 emissions.

            自從關閉核電站以來,日本一直依靠價格不菲的進口化石燃料作為能源。政府宣稱,為了削減進口支出,減少不斷增長的二氧化碳排放,必須重新啟用核電。

             

            Japan has restarted its first nuclear reactor under new safety rules following the 2011 Fukushima disaster.

            日本遵照2011年福島地震后實施的新安全條例,重新啟動了首個核反應堆。

            All Japan's nuclear plants were gradually shut down after a series of meltdowns at the Fukushima plant sparked by the tsunami and earthquake.

            海嘯和地震引發了福島核電站一系列堆芯熔化事故,此后日本全國的核電站都被陸續關閉。

            But after passing stringent new safety tests, Kyushu Electric Power restarted the number one reactor at its Sendai plant on Tuesday morning.

            但在通過嚴格的新安全測試后,周二早上,九州電力重新啟動了它在仙臺核電站的1號反應堆。

            There is still strong public unease about a return to nuclear power.

            公眾對重新使用核電表示了強烈的不安。

            Protests have been taking place outside the Sendai plant and at Prime Minister Shinzo Abe's residence in Tokyo, about 1,000 km away.

            抗議者聚集在仙臺核電站以及1000公里外東京的安倍晉三首相官邸外面。

            The BBC's Rupert Wingfield-Hayes in Tokyo says that after being told a disaster like Fukushima could never happen, public confidence has been shaken.

            BBC的魯珀特·溫菲爾德海耶斯在東京表示,在被告知福島這樣的災難將不會再出現后,公眾信心開始動搖。

            A total of 25 plants have applied to be restarted, he says, but all are facing legal challenges from concerned locals.

            他指出,總共25個核電站申請重啟,但它們都將面臨來自憂心忡忡的當地居民的法律阻攔。

            Kyushu said reactor No.1 at Sendai began operating again at 10:30 local time.

            九州電力表示,仙臺1號反應堆在當地時間10點30分開始工作。

            It will be about 24 hours before a full reaction takes place, and the plant is expected to start generating power by Friday. It will reach full capacity sometime next month.

            24小時后,將進行全部重啟。反應堆預計將在周五開始發電,并在下個月開始滿負荷運作。

            Prime Minister Abe said on Monday that the reactors had passed "the world's toughest safety screening".

            安倍首相周一表示,這些核反應堆已經通過了“世界上最嚴格的安全檢查。

            "I would like Kyushu Electric to put safety first and take utmost precautions for the restart," he said.

            “我希望九州電力將安全放在第一位,對重啟抱以最大限度的警惕。

            Since shutting down all nuclear plants, Japan has been relying on imported fossil fuels for its energy, at huge expense. The government has said nuclear power must resume to cut both import bills and growing CO2 emissions.

            自從關閉核電站以來,日本一直依靠價格不菲的進口化石燃料作為能源。政府宣稱,為了削減進口支出,減少不斷增長的二氧化碳排放,必須重新啟用核電。

            主站蜘蛛池模板: 久久99精品波多结衣一区| 日韩少妇无码一区二区三区| www.亚洲一区| 亚洲AV日韩综合一区| 亚洲毛片αv无线播放一区| 高清在线一区二区| 久久青青草原一区二区| 亚洲Av高清一区二区三区| 又硬又粗又大一区二区三区视频| 白丝爆浆18禁一区二区三区 | 蜜臀AV无码一区二区三区 | 国产高清在线精品一区二区| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 3d动漫精品成人一区二区三| 久久国产视频一区| 久久精品国产一区二区三区日韩| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 国产A∨国片精品一区二区| 免费国产在线精品一区| 一区二区三区无码高清| 狠狠色婷婷久久一区二区三区 | 精品国产日产一区二区三区| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 狠狠色成人一区二区三区| 国产日韩AV免费无码一区二区三区| 日韩AV在线不卡一区二区三区| 国产在线步兵一区二区三区| 免费在线观看一区| 岛国无码av不卡一区二区| 波多野结衣的AV一区二区三区| 精品乱子伦一区二区三区| 国产精品无码一区二区三区电影| 亚洲国产精品一区二区第一页| 老熟妇仑乱一区二区视頻| 一区二区三区精密机械| 国产天堂在线一区二区三区 | 色婷婷香蕉在线一区二区| 无码午夜人妻一区二区不卡视频 | 99精品国产高清一区二区麻豆| 色婷婷香蕉在线一区二区| 一区在线免费观看|