2023年12月大學英語四級沖刺精講翻譯篇(5)

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            2023年12月大學英語四級沖刺精講翻譯篇(5)

              練習3

              句8:同時,我們應當從自身做起,為綠色環保出一份力。

              從自身做起譯為:start from ourselves.

              譯:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

              White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

              練習4

              唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。唐朝是文學和藝術的黃金時期。唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

              難點注釋

              句1、2:唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。

              第一、二句在翻譯時可以整合為一句,其中唐朝的首都在長安可以翻譯為定語從句來表示。被認為是可以譯為be regarded by as 最輝煌的時期即為鼎盛時期,可譯為a high point.

              Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.

              句3:在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。

              與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下可采用合譯法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.

              句4:唐朝是文學和藝術的黃金時期。

              譯:The Tang period was the golden age of literature and art.

              句5:唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。

              此句結構較為復雜,翻譯時,首先理清句子主干:唐朝的政府體系日臻完善。前半句可以處理成一個非謂語動詞做原因狀語的形式,即Served by, serve 本意為服務,也可作效力講,與邏輯主語the government system of Tang Dynasty是動賓關系,故用過去分詞形式;而其中再嵌套一個后置定語selected through來修飾Confucian literati;在的支持下譯為under the support of。

              Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.

              句6:公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

              譯:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

              Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

              

              練習3

              句8:同時,我們應當從自身做起,為綠色環保出一份力。

              從自身做起譯為:start from ourselves.

              譯:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

              White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.

              練習4

              唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。唐朝是文學和藝術的黃金時期。唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

              難點注釋

              句1、2:唐朝(Tang Dynasty)被歷史學家認為是中國文明最輝煌的時期。唐朝的首都在長安。

              第一、二句在翻譯時可以整合為一句,其中唐朝的首都在長安可以翻譯為定語從句來表示。被認為是可以譯為be regarded by as 最輝煌的時期即為鼎盛時期,可譯為a high point.

              Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.

              句3:在與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下,唐朝在許多領域里得到了長足的發展。

              與印度和中東(the Middle East)的交流中,在他們的促進下可采用合譯法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.

              句4:唐朝是文學和藝術的黃金時期。

              譯:The Tang period was the golden age of literature and art.

              句5:唐朝通過科舉制度(civil service examinations)在全國選出優秀的儒家文人(Confucian literati)為政府效力,而唐朝的政府體系在儒學官僚(Confucian bureaucratic)的支持下也日臻完善。

              此句結構較為復雜,翻譯時,首先理清句子主干:唐朝的政府體系日臻完善。前半句可以處理成一個非謂語動詞做原因狀語的形式,即Served by, serve 本意為服務,也可作效力講,與邏輯主語the government system of Tang Dynasty是動賓關系,故用過去分詞形式;而其中再嵌套一個后置定語selected through來修飾Confucian literati;在的支持下譯為under the support of。

              Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.

              句6:公元8世紀中期,唐朝勢力開始衰落。

              譯:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

              Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.

              

            主站蜘蛛池模板: 嫩B人妻精品一区二区三区| 精品视频一区二区三区| 一区视频在线播放| 无码乱码av天堂一区二区| 亚洲一区二区三区电影| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 91久久精品国产免费一区| 国产成人一区二区三区视频免费| 久久精品国产AV一区二区三区| 亚欧在线精品免费观看一区| 日韩三级一区二区三区| 成人在线视频一区| 久久青青草原一区二区| 国产成人精品一区二区三区免费| 久热国产精品视频一区二区三区| 亚洲综合av永久无码精品一区二区 | 一区二区在线免费观看| 三级韩国一区久久二区综合| 国产精品 一区 在线| 国产精品一区在线麻豆| 无码日韩精品一区二区免费暖暖| 在线不卡一区二区三区日韩| 国产乱码一区二区三区| 亚洲视频免费一区| 亚洲一区二区三区香蕉| 亚洲日韩国产精品第一页一区| 人妻免费一区二区三区最新| 日本人真淫视频一区二区三区 | 国产一区三区三区| 精品乱码一区内射人妻无码 | 天码av无码一区二区三区四区| 国产成人精品一区二区A片带套 | 武侠古典一区二区三区中文| 日韩精品午夜视频一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区9厂| 国产精品亚洲午夜一区二区三区| 精品无人区一区二区三区在线| 亚洲高清日韩精品第一区| 老熟女五十路乱子交尾中出一区| 中文字幕乱码人妻一区二区三区 | 人妻夜夜爽天天爽爽一区|