四級百天規劃:5大題型逐個突破之翻譯篇

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            四級百天規劃:5大題型逐個突破之翻譯篇

              8月20日開始,同學們就可以查詢四級成績了。緊張的查詢之后,有興奮,有失落,有驚喜,也有淚水。但悟已往之不諫,知來者之可追,我們還是要堅強英武地披上戰甲,充滿希望地迎接新一輪的四級考試,你準備好了嗎?

              準備考試是四級考試的第一個戰場,是否準備得當,高效率、目的明確的備考往往能讓你贏在起跑線上。備考的秘密其實很簡單,就是以真題為核心,以練習為圓心,以規律總結技巧歸納為半徑,畫出一個高分屠級的完美的圓。接下來,我們要幫你在詞匯、寫作、聽力、閱讀和翻譯五個角度分別進行聚焦性的準備,逐個突破,步步為贏!

              翻譯突破

              翻譯部分是2023年8月四級改革幅度最大的題型之一。從原先的短句翻譯改為段落篇章漢譯英翻譯,內容涉及中國歷史、文化、經濟和社會發展等,分值從原先的5%增長為15%。難度明顯增加!

              翻譯的過程,主要涉及兩個部分:詞匯和句法。

              1.詞匯:由于翻譯的考察篇章涉及歷史、文化等,有些具有中國特色、傳統的詞匯,考生如果考前未經過充分準備,很難在考場上瞎編或者用其他單詞替換出來。以2023年12月四級真題翻譯考察中秋節,原題中的中國文化遺產難倒不少考生;又如四六級樣題中的春節、放鞭炮等。因此,建議考生在考前,應該專門學習背誦翻譯詞匯,涉及文化、歷史、經濟和社會發展的專有名詞,考前至少要有所預覽。

              2. 句法:英語的語序、句子結構和漢語有巨大的區別。考生如果將漢語原文的句子直接轉換為英文,不僅失分,而且有時讓人啼笑皆非。例如:我餓到腦袋疼,有考生直接翻譯為:I hungry to a headache. 其實,遇到這樣的簡單句,不能直接翻譯,首先應該進行中英文句序的切換,這個句子可應用so + adj.+ that從句結構:I am so hungry that my head ached. 再如2023年12月四級翻譯真題皓月當空,考生竟然翻譯為bright moon when sky!其實,皓月當空可以轉變為英文中最最簡單地主謂賓句式:明亮的月亮在天空中閃耀就可以了。綜上所述,考生在考場上對句式句型的把握非常重要。

              最后的備考階段,考生做兩件事情:1.每天花大概30分鐘背誦翻譯詞匯;2.每天花30分鐘左右,翻譯一篇文章,參照答案,找到自己的錯誤和不足,進而掌握一些方法技巧。

              五個部分的備考秘訣已經為各考生一一道破,你是不是已經躍躍欲試了呢?從今天開始,就馬不停蹄的準備吧!讓我們穿上最精良的裝備,征服英語吧!

              

              8月20日開始,同學們就可以查詢四級成績了。緊張的查詢之后,有興奮,有失落,有驚喜,也有淚水。但悟已往之不諫,知來者之可追,我們還是要堅強英武地披上戰甲,充滿希望地迎接新一輪的四級考試,你準備好了嗎?

              準備考試是四級考試的第一個戰場,是否準備得當,高效率、目的明確的備考往往能讓你贏在起跑線上。備考的秘密其實很簡單,就是以真題為核心,以練習為圓心,以規律總結技巧歸納為半徑,畫出一個高分屠級的完美的圓。接下來,我們要幫你在詞匯、寫作、聽力、閱讀和翻譯五個角度分別進行聚焦性的準備,逐個突破,步步為贏!

              翻譯突破

              翻譯部分是2023年8月四級改革幅度最大的題型之一。從原先的短句翻譯改為段落篇章漢譯英翻譯,內容涉及中國歷史、文化、經濟和社會發展等,分值從原先的5%增長為15%。難度明顯增加!

              翻譯的過程,主要涉及兩個部分:詞匯和句法。

              1.詞匯:由于翻譯的考察篇章涉及歷史、文化等,有些具有中國特色、傳統的詞匯,考生如果考前未經過充分準備,很難在考場上瞎編或者用其他單詞替換出來。以2023年12月四級真題翻譯考察中秋節,原題中的中國文化遺產難倒不少考生;又如四六級樣題中的春節、放鞭炮等。因此,建議考生在考前,應該專門學習背誦翻譯詞匯,涉及文化、歷史、經濟和社會發展的專有名詞,考前至少要有所預覽。

              2. 句法:英語的語序、句子結構和漢語有巨大的區別。考生如果將漢語原文的句子直接轉換為英文,不僅失分,而且有時讓人啼笑皆非。例如:我餓到腦袋疼,有考生直接翻譯為:I hungry to a headache. 其實,遇到這樣的簡單句,不能直接翻譯,首先應該進行中英文句序的切換,這個句子可應用so + adj.+ that從句結構:I am so hungry that my head ached. 再如2023年12月四級翻譯真題皓月當空,考生竟然翻譯為bright moon when sky!其實,皓月當空可以轉變為英文中最最簡單地主謂賓句式:明亮的月亮在天空中閃耀就可以了。綜上所述,考生在考場上對句式句型的把握非常重要。

              最后的備考階段,考生做兩件事情:1.每天花大概30分鐘背誦翻譯詞匯;2.每天花30分鐘左右,翻譯一篇文章,參照答案,找到自己的錯誤和不足,進而掌握一些方法技巧。

              五個部分的備考秘訣已經為各考生一一道破,你是不是已經躍躍欲試了呢?從今天開始,就馬不停蹄的準備吧!讓我們穿上最精良的裝備,征服英語吧!

              

            主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品一区二区第一页| 激情综合丝袜美女一区二区| 国产av熟女一区二区三区| 亚洲日本一区二区一本一道| 伊人色综合视频一区二区三区| 清纯唯美经典一区二区| 国产婷婷色一区二区三区深爱网 | 国产一区二区三区免费观在线| 亚洲一区综合在线播放| 伊人久久大香线蕉av一区| 在线观看一区二区三区视频| 日本免费一区二区三区四区五六区| 国产成人一区二区精品非洲| 亚洲综合av一区二区三区不卡| 色窝窝无码一区二区三区成人网站| 中文字幕一区视频一线| 国产福利电影一区二区三区,日韩伦理电影在线福 | 内射一区二区精品视频在线观看| 亚洲乱码一区二区三区国产精品 | 东京热无码av一区二区| 国产一区二区三区小向美奈子| 国产乱码精品一区二区三区| 大香伊人久久精品一区二区| 精品午夜福利无人区乱码一区| 国产精品揄拍一区二区| 99偷拍视频精品一区二区| 在线|一区二区三区| 国产一区二区免费在线| 精品中文字幕一区在线| 精品国产一区二区三区久久蜜臀 | 国产精品日本一区二区在线播放| 国产日韩AV免费无码一区二区| 精品一区二区三区中文字幕| 国产一区二区三区不卡AV| 无码国产精品一区二区免费3p| 久久久老熟女一区二区三区| 呦系列视频一区二区三区| 精品视频在线观看一区二区| 手机看片一区二区| 亚洲一区二区三区免费观看| 日韩av片无码一区二区不卡电影|