2023年英語(yǔ)四級(jí)考試:英語(yǔ)四級(jí)翻譯訓(xùn)練

            雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

            2023年英語(yǔ)四級(jí)考試:英語(yǔ)四級(jí)翻譯訓(xùn)練

              例1 ____________by the secretary.

              譯文:You will be shown our new workshop.

              簡(jiǎn)評(píng):如果這句話不是劃線填內(nèi)容,你完全可以將它翻譯成The secretary will show you our new workshop。正是因?yàn)轭}型是補(bǔ)全句子,這就給翻譯帶來了一定的難度,你必須去適應(yīng)題型要求而不是讓題型來適應(yīng)你。讓我們看看譯文已給出部分:by the secretary顯然是一個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)特征,秘書在譯文里已經(jīng)由原來的主語(yǔ)變成了譯文句子的補(bǔ)足成分。所以,題目是暗示我們要把原句中你們轉(zhuǎn)換成譯句里的主語(yǔ),這樣才符合出題要求。

              例2 You __________this time.

              譯文:are expected to organize the trade publicity campaigns.

              簡(jiǎn)評(píng):根據(jù)題目可推知全句意思是:我們期望你能組織這次的貿(mào)易推廣活動(dòng)。中文句子主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)分別是:我們、期望、你。但是在英文譯文的給出部分中我們看到句子以you開頭,也就是說你被期望能組織這次貿(mào)易推廣活動(dòng)。中文的賓語(yǔ)變成了英文的主語(yǔ),這就要求我們?cè)诜g時(shí)要使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.

              2)當(dāng)漢語(yǔ)句以我們、人們、大家等泛指性代詞作主語(yǔ)時(shí),在翻譯成英文的時(shí)候常常可以忽略主語(yǔ)不譯,并把英文譯句處理成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。處理后的英文譯句往往帶有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等動(dòng)詞。

              例3 如果原子失去一個(gè)或多個(gè)電子,我們就說這個(gè)原子帶正電荷。

              譯文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.

              簡(jiǎn)評(píng):這句話是一個(gè)條件從句。即:在原子失去一個(gè)或多個(gè)電子的情況下,這個(gè)電子帶正電荷。我們就說這個(gè)原子帶正電荷可理解為這個(gè)原子被認(rèn)為/ 被確信/ 被說成是帶正電荷。那么根據(jù)前面所說的原則,我們?cè)诜g時(shí)可以將泛指性主語(yǔ)我們省略不譯,并使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

              從這個(gè)例子里我們還可以看出,在科技文章中,根據(jù)英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣我們應(yīng)當(dāng)多采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),以強(qiáng)調(diào)事物的客觀性。

              例4 人們采用各種措施來防止腐蝕。

              譯文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

              簡(jiǎn)評(píng):這句話可以按原文譯成主動(dòng)態(tài),即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來翻譯All kinds of measures are taken to prevent corrosion。兩者比較而言,被動(dòng)態(tài)譯文更突出表明所有、種種措施已經(jīng)付諸實(shí)施,all kinds of measures得到強(qiáng)調(diào),而主動(dòng)態(tài)譯法只是平鋪直敘,重點(diǎn)不突出。

              此外,漢語(yǔ)句子中有據(jù)說、據(jù)了解、據(jù)報(bào)道、據(jù)估計(jì)、據(jù)傳言等詞語(yǔ)時(shí),可以酌情譯成相應(yīng)的英語(yǔ)被動(dòng)句,如:It is supposed that,It is said that,It is estimated that,It is calculated that,It is reported that,It is suggested that,It is stressed that,It is thought that,It is considered that,It is expected that,It is well known that,It must be admitted that,It must be pointed out that,It is understood that,It may be safety said that等

              

              例1 ____________by the secretary.

              譯文:You will be shown our new workshop.

              簡(jiǎn)評(píng):如果這句話不是劃線填內(nèi)容,你完全可以將它翻譯成The secretary will show you our new workshop。正是因?yàn)轭}型是補(bǔ)全句子,這就給翻譯帶來了一定的難度,你必須去適應(yīng)題型要求而不是讓題型來適應(yīng)你。讓我們看看譯文已給出部分:by the secretary顯然是一個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)特征,秘書在譯文里已經(jīng)由原來的主語(yǔ)變成了譯文句子的補(bǔ)足成分。所以,題目是暗示我們要把原句中你們轉(zhuǎn)換成譯句里的主語(yǔ),這樣才符合出題要求。

              例2 You __________this time.

              譯文:are expected to organize the trade publicity campaigns.

              簡(jiǎn)評(píng):根據(jù)題目可推知全句意思是:我們期望你能組織這次的貿(mào)易推廣活動(dòng)。中文句子主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)分別是:我們、期望、你。但是在英文譯文的給出部分中我們看到句子以you開頭,也就是說你被期望能組織這次貿(mào)易推廣活動(dòng)。中文的賓語(yǔ)變成了英文的主語(yǔ),這就要求我們?cè)诜g時(shí)要使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.

              2)當(dāng)漢語(yǔ)句以我們、人們、大家等泛指性代詞作主語(yǔ)時(shí),在翻譯成英文的時(shí)候常常可以忽略主語(yǔ)不譯,并把英文譯句處理成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。處理后的英文譯句往往帶有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等動(dòng)詞。

              例3 如果原子失去一個(gè)或多個(gè)電子,我們就說這個(gè)原子帶正電荷。

              譯文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.

              簡(jiǎn)評(píng):這句話是一個(gè)條件從句。即:在原子失去一個(gè)或多個(gè)電子的情況下,這個(gè)電子帶正電荷。我們就說這個(gè)原子帶正電荷可理解為這個(gè)原子被認(rèn)為/ 被確信/ 被說成是帶正電荷。那么根據(jù)前面所說的原則,我們?cè)诜g時(shí)可以將泛指性主語(yǔ)我們省略不譯,并使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

              從這個(gè)例子里我們還可以看出,在科技文章中,根據(jù)英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣我們應(yīng)當(dāng)多采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),以強(qiáng)調(diào)事物的客觀性。

              例4 人們采用各種措施來防止腐蝕。

              譯文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

              簡(jiǎn)評(píng):這句話可以按原文譯成主動(dòng)態(tài),即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來翻譯All kinds of measures are taken to prevent corrosion。兩者比較而言,被動(dòng)態(tài)譯文更突出表明所有、種種措施已經(jīng)付諸實(shí)施,all kinds of measures得到強(qiáng)調(diào),而主動(dòng)態(tài)譯法只是平鋪直敘,重點(diǎn)不突出。

              此外,漢語(yǔ)句子中有據(jù)說、據(jù)了解、據(jù)報(bào)道、據(jù)估計(jì)、據(jù)傳言等詞語(yǔ)時(shí),可以酌情譯成相應(yīng)的英語(yǔ)被動(dòng)句,如:It is supposed that,It is said that,It is estimated that,It is calculated that,It is reported that,It is suggested that,It is stressed that,It is thought that,It is considered that,It is expected that,It is well known that,It must be admitted that,It must be pointed out that,It is understood that,It may be safety said that等

              

            信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 无码av免费一区二区三区| 中文字幕一区日韩在线视频 | 91久久精一区二区三区大全| 久久精品国产一区二区电影| 国产成人久久精品区一区二区| 亚洲AV日韩综合一区尤物| 国产suv精品一区二区6| 中文字幕乱码一区久久麻豆樱花 | 精品无码综合一区二区三区| 色窝窝无码一区二区三区| 熟妇人妻一区二区三区四区| 日韩动漫av在线播放一区| 激情久久av一区av二区av三区| 国产成人一区二区三区高清| 日本一区二区三区免费高清 | 国产乱人伦精品一区二区| 亚洲国产精品一区第二页 | 亚洲高清一区二区三区电影| 久久国产免费一区| 亚洲乱码日产一区三区| 手机看片福利一区二区三区| 丝袜无码一区二区三区| 国产午夜精品一区二区三区嫩草 | 国产视频一区在线播放| 交换国产精品视频一区| 国产主播在线一区| 天堂va视频一区二区| 日韩视频在线一区| 亚洲人成网站18禁止一区| 成人国内精品久久久久一区| 国产自产V一区二区三区C| 国产精品日本一区二区在线播放| 久久免费国产精品一区二区| 精品亚洲一区二区| 一区二区三区视频在线| 中文字幕精品一区二区| 高清无码一区二区在线观看吞精| 国产探花在线精品一区二区| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 亚州AV综合色区无码一区| 中文字幕精品一区二区2021年|