英語四級閱讀輔導:科學研究聽音樂太久會讓人抑郁

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            英語四級閱讀輔導:科學研究聽音樂太久會讓人抑郁

              英語四級閱讀輔導:科學研究聽音樂太久會讓人抑郁

              Being plugged into an iPod is a hallmark of adolescence, but a new study suggests that teens who spend too much time listening to music may be at higher risk of depression。

              整天和iPod為伍已成為年輕人的典型特點,但最新研究表明,年輕人聽太多音樂反而更易陷入抑郁情緒。  The study, led by Brian, an assistant professor of medicine and pediatrics at the University of Pittsburgh School of Medicine, found that teens who reported listening to music more often were at higher risk of having major depressive disorder (MDD), compared with teens who listened to music less frequently. And they had an 80 percent higher risk of depression, the study found。

              匹茲堡大學醫學院醫學與小兒科副教授布萊恩組織了本次研究,研究發現,與較少聽音樂的年輕人相比,常聽音樂的年輕人更易得抑郁癥,且后者陷于抑郁的幾率高出前者80%。

              The study didnt measure total listening times, but based on previous data, the study authors estimated that teens in the highest-use group were likely listening to music for at least four or five hours a day。

              研究人員并沒有測量聽音樂的次數,但基于以往數據,研究人員預測最常聽音樂的年輕人一天至少聽音樂4到5小時。

              At this point, it is not clear whether depressed people begin to listen to more music to escape, or whether listening to large amounts of music can lead to depression, or both, said Brian in a statement. By contrast, researchers found that reading books had the opposite association: with increase in time spent reading, teens risk of depression dropped 50 percent。

              目前為止,研究人員還不清楚是因為抑郁了所以通過音樂尋求解脫,還是聽音樂太多了才抑郁,或者兩者都有,布萊恩在報告中寫道。與之相反,研究人員發現讀書與抑郁的聯系完全不同:讀書時間越多,年輕人陷于抑郁的幾率竟能下降50%。

              For the study, the researchers surveyed 106 participants aged seven to 17 for two months; 46 participants had been previously diagnosed with depression. Of all the media reported, only music showed significant associations with increased depression risk, after researchers controlled for factors like age, sex and ethnicity. But that doesnt necessarily mean that music causes depression - for some depressed teens, music may even help。

              該研究長達2個月,受試對象為106名7至17歲的年輕人。其中46名受試者之前被診斷為抑郁癥患者。研究人員在控制了年輕、性別以及民族等因素后發現,和其他實驗所用的娛樂方式相比,只有音樂同抑郁癥呈正相關。但這并不一定意味著音樂就會讓人抑郁一些患有抑郁癥的孩子可通過音樂使自己的癥狀減輕。

              

              英語四級閱讀輔導:科學研究聽音樂太久會讓人抑郁

              Being plugged into an iPod is a hallmark of adolescence, but a new study suggests that teens who spend too much time listening to music may be at higher risk of depression。

              整天和iPod為伍已成為年輕人的典型特點,但最新研究表明,年輕人聽太多音樂反而更易陷入抑郁情緒。  The study, led by Brian, an assistant professor of medicine and pediatrics at the University of Pittsburgh School of Medicine, found that teens who reported listening to music more often were at higher risk of having major depressive disorder (MDD), compared with teens who listened to music less frequently. And they had an 80 percent higher risk of depression, the study found。

              匹茲堡大學醫學院醫學與小兒科副教授布萊恩組織了本次研究,研究發現,與較少聽音樂的年輕人相比,常聽音樂的年輕人更易得抑郁癥,且后者陷于抑郁的幾率高出前者80%。

              The study didnt measure total listening times, but based on previous data, the study authors estimated that teens in the highest-use group were likely listening to music for at least four or five hours a day。

              研究人員并沒有測量聽音樂的次數,但基于以往數據,研究人員預測最常聽音樂的年輕人一天至少聽音樂4到5小時。

              At this point, it is not clear whether depressed people begin to listen to more music to escape, or whether listening to large amounts of music can lead to depression, or both, said Brian in a statement. By contrast, researchers found that reading books had the opposite association: with increase in time spent reading, teens risk of depression dropped 50 percent。

              目前為止,研究人員還不清楚是因為抑郁了所以通過音樂尋求解脫,還是聽音樂太多了才抑郁,或者兩者都有,布萊恩在報告中寫道。與之相反,研究人員發現讀書與抑郁的聯系完全不同:讀書時間越多,年輕人陷于抑郁的幾率竟能下降50%。

              For the study, the researchers surveyed 106 participants aged seven to 17 for two months; 46 participants had been previously diagnosed with depression. Of all the media reported, only music showed significant associations with increased depression risk, after researchers controlled for factors like age, sex and ethnicity. But that doesnt necessarily mean that music causes depression - for some depressed teens, music may even help。

              該研究長達2個月,受試對象為106名7至17歲的年輕人。其中46名受試者之前被診斷為抑郁癥患者。研究人員在控制了年輕、性別以及民族等因素后發現,和其他實驗所用的娛樂方式相比,只有音樂同抑郁癥呈正相關。但這并不一定意味著音樂就會讓人抑郁一些患有抑郁癥的孩子可通過音樂使自己的癥狀減輕。

              

            主站蜘蛛池模板: 亚洲熟妇av一区二区三区| 国产在线一区二区| 亚洲一区二区影视| 亚洲国产AV一区二区三区四区 | 国精产品一区一区三区有限在线| 天码av无码一区二区三区四区| 亚洲香蕉久久一区二区| 中文无码AV一区二区三区| 精品国产天堂综合一区在线| 香蕉久久一区二区不卡无毒影院 | 精品人无码一区二区三区| 精品人妻一区二区三区毛片 | 国产乱码精品一区二区三| 国产日产久久高清欧美一区| 无码人妻精品一区二区三区99仓本| 痴汉中文字幕视频一区| 濑亚美莉在线视频一区| 糖心vlog精品一区二区三区| 91精品国产一区二区三区左线| 亚洲综合无码AV一区二区 | 亚洲一区无码精品色| 国产凸凹视频一区二区| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 亚洲av成人一区二区三区| 91在线视频一区| 色婷婷综合久久久久中文一区二区| 最美女人体内射精一区二区| 一区二区三区日本电影| 日韩精品一区二区三区影院| 国产一区在线电影| 欧洲精品一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区不卡| 亚洲日本久久一区二区va| 亚洲一区二区三区播放在线 | 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 精品一区二区三区影院在线午夜| 国产免费av一区二区三区| 国产日韩精品一区二区在线观看 | 精品人体无码一区二区三区| 日韩精品一区二区三区视频| 一区二区三区AV高清免费波多|