2023考研英語(yǔ)閱讀社交網(wǎng)站與職位
Social media and job titles
社交網(wǎng)站與職位
A pixelated portrait of labour
就業(yè)市場(chǎng) 高清 圖
LinkedIn offers a new way to look at employment
LinkedIn讓你用全新的角度看待就業(yè)
OFFICIAL statistics can tell you how many workers were jobless last month, how many hadcollege degrees and how many worked in construction.
官方統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)能夠告訴你上個(gè)月有多少人失業(yè),多少個(gè)有大學(xué)文憑及多少人從事建筑業(yè)。
But they cannot tell you how many know Hadoop, a software for managing data that is muchin demand these days.
但這些數(shù)據(jù)卻無(wú)法告訴你有多少人會(huì)使用Hadoop這個(gè)如今需求量甚大的數(shù)據(jù)管理軟件。
LinkedIn, however, says it knows that, and much else gleaned from the profiles of its millionsof members.
然而,LinkedIn說(shuō)它知道這些,還掌握許多從其數(shù)百萬(wàn)會(huì)員的注冊(cè)信息收集而來(lái)的其它信息。
The social-media website for professionals can tell you that one of the fastest-growing jobtitles in America is adjunct professor . Oneof the fastest-shrinking is sales associate .
這個(gè)專(zhuān)業(yè)人士的社交網(wǎng)站能告訴你,美國(guó)從業(yè)人數(shù)增長(zhǎng)最快的一種職業(yè)是 兼職教授 ,從業(yè)人數(shù)減少得最快的職業(yè)之一是 銷(xiāo)售人員 。
Researchers already mine the internet for hints about disease outbreaks, the national moodor inflation.
研究人員已經(jīng)在網(wǎng)絡(luò)上找尋關(guān)于疾病爆發(fā)、國(guó)民心態(tài)及通貨膨脹的線索。
LinkedIn thinks its data can do the same for the job market.
LinkedIn認(rèn)為其數(shù)據(jù)能在就業(yè)市場(chǎng)上派上同樣的用場(chǎng)。
It has more than 150m members worldwide, 60m of them in America.
LinkedIn在全球擁有一億五千萬(wàn)會(huì)員,其中六千萬(wàn)來(lái)自美國(guó)。
That should be enough to draw accurate inferences about the entire American labour force.
憑此應(yīng)足以精確推斷整個(gè)美國(guó)勞動(dòng)力市場(chǎng)的情形。
At the request of the White House Council of Economic Advisers, it calculated whichindustries and job titles were experiencing the biggest gains and losses.
應(yīng)白宮經(jīng)濟(jì)顧問(wèn)委員會(huì)的要求,LinkedIn對(duì)哪些行業(yè)及職業(yè)的從業(yè)人數(shù)最多或最少進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。
Scott Nicholson, a data scientist for the firm, says LinkedIn can potentially track suchchanges in real time, rather than the weeks or months government surveys take.
該公司的一位 數(shù)據(jù)科學(xué)家 斯科特?尼科爾森說(shuō),LinkedIn甚至可以實(shí)時(shí)追蹤這些數(shù)據(jù)的變化,而不像政府調(diào)查那樣要費(fèi)時(shí)數(shù)周或數(shù)月。
It can also follow occupations and industries, such as e-learning, that don t have their owncategory in government tallies.
LinkedIn也可以追蹤如在線學(xué)習(xí)這種政府記錄中沒(méi)有單列出來(lái)的職業(yè)與行業(yè)的數(shù)據(jù)。
It can trace shifts between regions, sectors and occupations.
它還能追蹤不同地區(qū)、行業(yè)、職業(yè)之間的變化。
Are people quitting law firms to become law professors, moving from Arizona to NorthDakota, or what?
人們是否辭去了律師事物所的工作去當(dāng)法律教授了?是否從亞利桑那州搬到了北達(dá)科它州?還是其他狀況?
The firm hopes to be able to track the nation s evolving skills base.
該公司希望能夠?qū)γ绹?guó)人不斷發(fā)展的技能水平進(jìn)行追蹤。
Members routinely pick up new skills and add them to their profile.
其會(huì)員平日會(huì)學(xué)習(xí)新的技能并將其添加至個(gè)人信息中。
LinkedIn can see how often job-changers mention a particular skill, such as Hadoop.
LinkedIn能夠知道跳槽者提及某項(xiàng)技能的頻率。
Jeff Weiner, the firm s boss, imagines that eventually every job opening and its requisiteskills will be digitally searchable by every potential candidate, reducing the friction thatlets millions of vacancies co-exist with high unemployment.
公司老板杰夫?韋納的設(shè)想是最終每位潛在的求職者都能在網(wǎng)上搜索到空缺的職位及其所需的技能,使社會(huì)能更加人盡其才,而不至于出現(xiàn)有數(shù)百萬(wàn)個(gè)空缺職位的同時(shí)卻又失業(yè)率高企的局面。
Such granularity could revolutionise economic research, says Erik Brynjolfsson of MIT.
麻省理工學(xué)院的埃里克?布呂諾爾夫松說(shuō),這種 分辨率 會(huì)為經(jīng)濟(jì)調(diào)查帶來(lái)革命性的變化。
But for consistency and longevity, you can t beat the government.
但若論調(diào)查的連貫性和持久性,無(wú)人能勝過(guò)政府。
As Mr Brynjolfsson notes, Web companies don t tend to have the same lifespan as the USCensus Bureau.
正如埃里克?布呂諾爾夫松所說(shuō), 網(wǎng)絡(luò)公司的壽命往往不可能和美國(guó)統(tǒng)計(jì)局一樣長(zhǎng)。
Social media and job titles
社交網(wǎng)站與職位
A pixelated portrait of labour
就業(yè)市場(chǎng) 高清 圖
LinkedIn offers a new way to look at employment
LinkedIn讓你用全新的角度看待就業(yè)
OFFICIAL statistics can tell you how many workers were jobless last month, how many hadcollege degrees and how many worked in construction.
官方統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)能夠告訴你上個(gè)月有多少人失業(yè),多少個(gè)有大學(xué)文憑及多少人從事建筑業(yè)。
But they cannot tell you how many know Hadoop, a software for managing data that is muchin demand these days.
但這些數(shù)據(jù)卻無(wú)法告訴你有多少人會(huì)使用Hadoop這個(gè)如今需求量甚大的數(shù)據(jù)管理軟件。
LinkedIn, however, says it knows that, and much else gleaned from the profiles of its millionsof members.
然而,LinkedIn說(shuō)它知道這些,還掌握許多從其數(shù)百萬(wàn)會(huì)員的注冊(cè)信息收集而來(lái)的其它信息。
The social-media website for professionals can tell you that one of the fastest-growing jobtitles in America is adjunct professor . Oneof the fastest-shrinking is sales associate .
這個(gè)專(zhuān)業(yè)人士的社交網(wǎng)站能告訴你,美國(guó)從業(yè)人數(shù)增長(zhǎng)最快的一種職業(yè)是 兼職教授 ,從業(yè)人數(shù)減少得最快的職業(yè)之一是 銷(xiāo)售人員 。
Researchers already mine the internet for hints about disease outbreaks, the national moodor inflation.
研究人員已經(jīng)在網(wǎng)絡(luò)上找尋關(guān)于疾病爆發(fā)、國(guó)民心態(tài)及通貨膨脹的線索。
LinkedIn thinks its data can do the same for the job market.
LinkedIn認(rèn)為其數(shù)據(jù)能在就業(yè)市場(chǎng)上派上同樣的用場(chǎng)。
It has more than 150m members worldwide, 60m of them in America.
LinkedIn在全球擁有一億五千萬(wàn)會(huì)員,其中六千萬(wàn)來(lái)自美國(guó)。
That should be enough to draw accurate inferences about the entire American labour force.
憑此應(yīng)足以精確推斷整個(gè)美國(guó)勞動(dòng)力市場(chǎng)的情形。
At the request of the White House Council of Economic Advisers, it calculated whichindustries and job titles were experiencing the biggest gains and losses.
應(yīng)白宮經(jīng)濟(jì)顧問(wèn)委員會(huì)的要求,LinkedIn對(duì)哪些行業(yè)及職業(yè)的從業(yè)人數(shù)最多或最少進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。
Scott Nicholson, a data scientist for the firm, says LinkedIn can potentially track suchchanges in real time, rather than the weeks or months government surveys take.
該公司的一位 數(shù)據(jù)科學(xué)家 斯科特?尼科爾森說(shuō),LinkedIn甚至可以實(shí)時(shí)追蹤這些數(shù)據(jù)的變化,而不像政府調(diào)查那樣要費(fèi)時(shí)數(shù)周或數(shù)月。
It can also follow occupations and industries, such as e-learning, that don t have their owncategory in government tallies.
LinkedIn也可以追蹤如在線學(xué)習(xí)這種政府記錄中沒(méi)有單列出來(lái)的職業(yè)與行業(yè)的數(shù)據(jù)。
It can trace shifts between regions, sectors and occupations.
它還能追蹤不同地區(qū)、行業(yè)、職業(yè)之間的變化。
Are people quitting law firms to become law professors, moving from Arizona to NorthDakota, or what?
人們是否辭去了律師事物所的工作去當(dāng)法律教授了?是否從亞利桑那州搬到了北達(dá)科它州?還是其他狀況?
The firm hopes to be able to track the nation s evolving skills base.
該公司希望能夠?qū)γ绹?guó)人不斷發(fā)展的技能水平進(jìn)行追蹤。
Members routinely pick up new skills and add them to their profile.
其會(huì)員平日會(huì)學(xué)習(xí)新的技能并將其添加至個(gè)人信息中。
LinkedIn can see how often job-changers mention a particular skill, such as Hadoop.
LinkedIn能夠知道跳槽者提及某項(xiàng)技能的頻率。
Jeff Weiner, the firm s boss, imagines that eventually every job opening and its requisiteskills will be digitally searchable by every potential candidate, reducing the friction thatlets millions of vacancies co-exist with high unemployment.
公司老板杰夫?韋納的設(shè)想是最終每位潛在的求職者都能在網(wǎng)上搜索到空缺的職位及其所需的技能,使社會(huì)能更加人盡其才,而不至于出現(xiàn)有數(shù)百萬(wàn)個(gè)空缺職位的同時(shí)卻又失業(yè)率高企的局面。
Such granularity could revolutionise economic research, says Erik Brynjolfsson of MIT.
麻省理工學(xué)院的埃里克?布呂諾爾夫松說(shuō),這種 分辨率 會(huì)為經(jīng)濟(jì)調(diào)查帶來(lái)革命性的變化。
But for consistency and longevity, you can t beat the government.
但若論調(diào)查的連貫性和持久性,無(wú)人能勝過(guò)政府。
As Mr Brynjolfsson notes, Web companies don t tend to have the same lifespan as the USCensus Bureau.
正如埃里克?布呂諾爾夫松所說(shuō), 網(wǎng)絡(luò)公司的壽命往往不可能和美國(guó)統(tǒng)計(jì)局一樣長(zhǎng)。