国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

全球老齡化

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

全球老齡化

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Global ageing   全球老齡化   A billion shades of grey   十億銀發(fā)族   An ageing economy will be a slower and moreunequal oneunless policy starts changing now   一個(gè)老齡化的經(jīng)濟(jì)體會(huì)發(fā)展地越來越緩慢,且社會(huì)不平等加劇除非現(xiàn)在就開始政策改革   WARREN BUFFETT, who on May 3rd hosts the folksy extravaganza that is BerkshireHathaway s annual shareholders meeting, is an icon of American capitalism. At 83, he alsoepitomises a striking demographic trend: for highly skilled people to go on working wellinto what was once thought to be old age. Across the rich world, well-educated peopleincreasingly work longer than the less-skilled. Some 65% of American men aged 62-74 with aprofessional degree are in the workforce, compared with 32% of men with only ahigh-school certificate. In the European Union the pattern is similar.   沃倫巴菲特,這個(gè)美國資本主義的象征式人物,將于5月3號主持伯克希爾哈撒韋公司一年一度的股東大會(huì)。83歲高齡的他也正代表了當(dāng)前人口發(fā)展趨勢的一個(gè)令人震驚的縮影:高技術(shù)人才在步入老年之后仍然繼續(xù)工作。在富裕的國家,受過良好教育的人比低端技術(shù)工人工作時(shí)間更長。在美國,擁有專業(yè)學(xué)位且年齡在62到74歲之間的人中有大約65%仍然在崗,相較之下,擁有高中文憑的人只有32%還在工作。在歐洲情況也類似。   This gap is part of a deepening divide between the well-educated well-off and the unskilledpoor that is slicing through all age groups. Rapid innovation has raised the incomes of thehighly skilled while squeezing those of the unskilled. Those at the top are working longerhours each year than those at the bottom. And the well-qualified are extending theirworking lives, compared with those of less-educated people . The consequences,for individuals and society, are profound.   這種差異體現(xiàn)了一種受過高等教育的富裕階層和缺乏技能的窮人階層之間日益加深的社會(huì)分化,而且這樣的分化遍布各個(gè)年齡層??焖俚膭?chuàng)新增加了高技術(shù)人才的收入,卻壓縮了低技術(shù)工人的薪資。處于高層職位的人的工作時(shí)間和底層工人相比逐年遞增,有資質(zhì)的人的工作年限也比沒有的人要多。這樣的結(jié)果不論對于個(gè)人和社會(huì)來說,都有著深遠(yuǎn)的影響。   Older, wiser and a lot of them   數(shù)量眾多的高技術(shù)人才變老了   The world is on the cusp of a staggering rise in the number of old people, and they will livelonger than ever before. Over the next 20 years the global population of those aged 65 ormore will almost double, from 600m to 1.1 billion. The experience of the 20th century, whengreater longevity translated into more years in retirement rather than more years at work,has persuaded many observers that this shift will lead to slower economic growth andsecular stagnation, while the swelling ranks of pensioners will bust government budgets.   世界的老齡人口正在以驚人的速度增長,并且他們越活越長。在未來的20年里,全球65歲以上的老年人數(shù)量將會(huì)翻番,從6000萬到11億。根據(jù)20世紀(jì)的經(jīng)驗(yàn)來看,當(dāng)長壽意味著更長的退休時(shí)間和更短的工作時(shí)間時(shí),很多人都會(huì)感覺到明顯的經(jīng)濟(jì)增速減緩和長期經(jīng)濟(jì)停滯,同時(shí)越來越多的養(yǎng)老金申領(lǐng)人口會(huì)導(dǎo)致政府的預(yù)算破產(chǎn)。   But the notion of a sharp division between the working young and the idle old misses a newtrend, the growing gap between the skilled and the unskilled. Employment rates are fallingamong younger unskilled people, whereas older skilled folk are working longer. The divideis most extreme in America, where well-educated baby-boomers are putting off retirementwhile many less-skilled younger people have dropped out of the workforce.   當(dāng)我們只關(guān)注于工作年輕人與閑散老年人的嚴(yán)重分化現(xiàn)象時(shí),往往忽略了一個(gè)新的趨勢,即不同人勞動(dòng)技能之間日益加劇的差異。缺乏技能的年輕人的就業(yè)率在下降,而經(jīng)驗(yàn)豐富的高技術(shù)人才卻工作得越來越久。在美國,這樣的分歧最為嚴(yán)重,嬰兒潮時(shí)期出生的、受過良好教育的人們延遲退休,從而將技能不足的年輕人排擠出勞動(dòng)力市場。   Policy is partly responsible. Many European governments have abandoned policies that usedto encourage people to retire early. Rising life expectancy, combined with the replacementof generous defined-benefit pension plans with stingier defined-contribution ones,means that even the better-off must work longer to have a comfortable retirement. But thechanging nature of work also plays a big role. Pay has risen sharply for the highly educated,and those people continue to reap rich rewards into old age because these days the educatedelderly are more productive than their predecessors. Technological change may wellreinforce that shift: the skills that complement computers, from management expertiseto creativity, do not necessarily decline with age.   政策也要為此承擔(dān)一部分責(zé)任。很多歐洲政府已經(jīng)撤銷了鼓勵(lì)人們提早退休的政策。增長的壽命,再加上養(yǎng)老金計(jì)劃從回報(bào)豐厚的固定收益型轉(zhuǎn)為日趨緊縮的固定繳費(fèi)型,這都意味著經(jīng)濟(jì)條件較好的人都不得不工作更長時(shí)間以保障一個(gè)安逸的晚年。另外,工作性質(zhì)的改變也是原因之一。受過高等教育的人的工資顯著增加,因?yàn)檫@些人的生產(chǎn)能力比前人更高,所以他們能將所得的高額酬勞儲(chǔ)蓄起來作為晚年的保障??萍嫉霓D(zhuǎn)型也會(huì)增強(qiáng)這樣的改變:像管理技巧和創(chuàng)造力這種不能夠被計(jì)算機(jī)所取代的能力,不一定會(huì)因年齡老化而失去其價(jià)值。   This trend will benefit not just fortunate oldies but also, in some ways, society as a whole.Growth will slow less dramatically than expected; government budgets will be in bettershape, as high earners pay taxes for longer. Rich countries with lots of well-educated olderpeople will find the burden of ageing easier to bear than places like China, where half of all50-to-64-year-olds did not complete primary-school education.   這種趨勢不僅對那些幸運(yùn)的老人們有好處,也令社會(huì)從中得益。經(jīng)濟(jì)增長不會(huì)像預(yù)期中那樣急劇減緩:政府預(yù)算看起來會(huì)好得多,因?yàn)楦呤杖胝邥?huì)納稅地更久。擁有大量受過良好教育的老年人的發(fā)達(dá)國家,其人口老齡化的負(fù)擔(dān)會(huì)比其他地區(qū)輕得多,比如50至64歲人口中一半都沒有完成小學(xué)教育的中國。   At the other end of the social scale, however, things look grim. Manual work gets harder aspeople get older, and public pensions look more attractive to those on low wages and theunemployed. In the lexicon of popular hate-figures, work-shirking welfare queens breedingat the taxpayer s expense may be replaced by deadbeat grandads collecting taxpayerhandouts while their hard-working contemporaries strive on.   然而,從社會(huì)的另一個(gè)層面來講情形并非如此樂觀。隨著年齡增長,體力勞動(dòng)將會(huì)顯得力不從心,因此對于低收入者和失業(yè)者來說公共養(yǎng)老金會(huì)更有吸引力。最招人討厭的公眾形象可能會(huì)從好吃懶做、靠納稅人供養(yǎng)的福利皇后變成欠債不還、當(dāng)同齡人還在努力工作時(shí)卻只會(huì)伸手向納稅人討救濟(jì)品的養(yǎng)老金爺爺。   Nor are all the effects on the economy beneficial. Wealthy old people will accumulate moresavings, which will weaken demand. Inequality will increase and a growing share of wealthwill eventually be transferred to the next generation via inheritance, entrenching thedivision between winners and losers still further.   對經(jīng)濟(jì)的影響并不全是有利的。富裕的老年人會(huì)積累更多的儲(chǔ)蓄,因此會(huì)降低需求。社會(huì)不平等會(huì)增加,其中很大一部分財(cái)富會(huì)以遺產(chǎn)的形式轉(zhuǎn)移給下一代,使得成功者與失敗者之間的貧富差距鴻溝日益加大。   One likely response is to impose higher inheritance taxes. So long as they replaced less-fairtaxes, that might make sense. They would probably encourage old people to spend theircash rather than salt it away. But governments should focus not on redistributing income buton generating more of it by reforming retirement and education.   一個(gè)可行的措施是施行高額遺產(chǎn)稅。只要能夠代替其他更缺乏公平的稅收,遺產(chǎn)稅還是較為合理的。這能使老年人花掉他們的積蓄而不是存起來。但政府也應(yīng)該通過改革退休政策和教育體系來創(chuàng)造更多收入,而不能僅僅停留在重新分配收入的層面。   Age should no longer determine the appropriate end of a working life. Mandatoryretirement ages and pension rules that discourage people from working longer should go.Welfare should reflect the greater opportunities open to the higher-skilled. Pensions shouldbecome more progressive. At the same time, this trend underlines the importance ofincreasing public investment in education at all stages of life, so that more people acquirethe skills they need to thrive in the modern labour market. Today, many governments areunderstandably loth to spend money retraining older folk who are likely to retire soon. But ifpeople can work for longer, that investment makes much more sense. Deadbeat 60-year-oldsare unlikely to become computer scientists, but they could learn useful vocational skills,such as caring for the growing number of very old people.   工作年限不應(yīng)該被年齡所限制。強(qiáng)制性退休年齡和養(yǎng)老金制度會(huì)讓人們不想工作那么久,所以是不合理的,應(yīng)該被淘汰。社會(huì)福利應(yīng)該能夠反映出針對高技術(shù)人才的廣闊機(jī)遇。養(yǎng)老金應(yīng)該更加循序漸進(jìn)。與此同時(shí),這個(gè)趨勢也顯示出加強(qiáng)對各個(gè)年齡段的公共教育投資的重要性,令更多的人獲得能夠在現(xiàn)代勞動(dòng)力市場中得以立足的技能。如今,很多政府都懶得為那些馬上就要退休的老年人花錢進(jìn)行重新培訓(xùn),這是可以理解的。但是,如果人們能夠工作的更久,這種投資是有意義的。年屆60且欠債不還的人不太可能成為計(jì)算機(jī)科學(xué)家。但他們能夠?qū)W習(xí)一些職業(yè)技能,例如照顧數(shù)量越來越多的老年人。

  

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Global ageing   全球老齡化   A billion shades of grey   十億銀發(fā)族   An ageing economy will be a slower and moreunequal oneunless policy starts changing now   一個(gè)老齡化的經(jīng)濟(jì)體會(huì)發(fā)展地越來越緩慢,且社會(huì)不平等加劇除非現(xiàn)在就開始政策改革   WARREN BUFFETT, who on May 3rd hosts the folksy extravaganza that is BerkshireHathaway s annual shareholders meeting, is an icon of American capitalism. At 83, he alsoepitomises a striking demographic trend: for highly skilled people to go on working wellinto what was once thought to be old age. Across the rich world, well-educated peopleincreasingly work longer than the less-skilled. Some 65% of American men aged 62-74 with aprofessional degree are in the workforce, compared with 32% of men with only ahigh-school certificate. In the European Union the pattern is similar.   沃倫巴菲特,這個(gè)美國資本主義的象征式人物,將于5月3號主持伯克希爾哈撒韋公司一年一度的股東大會(huì)。83歲高齡的他也正代表了當(dāng)前人口發(fā)展趨勢的一個(gè)令人震驚的縮影:高技術(shù)人才在步入老年之后仍然繼續(xù)工作。在富裕的國家,受過良好教育的人比低端技術(shù)工人工作時(shí)間更長。在美國,擁有專業(yè)學(xué)位且年齡在62到74歲之間的人中有大約65%仍然在崗,相較之下,擁有高中文憑的人只有32%還在工作。在歐洲情況也類似。   This gap is part of a deepening divide between the well-educated well-off and the unskilledpoor that is slicing through all age groups. Rapid innovation has raised the incomes of thehighly skilled while squeezing those of the unskilled. Those at the top are working longerhours each year than those at the bottom. And the well-qualified are extending theirworking lives, compared with those of less-educated people . The consequences,for individuals and society, are profound.   這種差異體現(xiàn)了一種受過高等教育的富裕階層和缺乏技能的窮人階層之間日益加深的社會(huì)分化,而且這樣的分化遍布各個(gè)年齡層。快速的創(chuàng)新增加了高技術(shù)人才的收入,卻壓縮了低技術(shù)工人的薪資。處于高層職位的人的工作時(shí)間和底層工人相比逐年遞增,有資質(zhì)的人的工作年限也比沒有的人要多。這樣的結(jié)果不論對于個(gè)人和社會(huì)來說,都有著深遠(yuǎn)的影響。   Older, wiser and a lot of them   數(shù)量眾多的高技術(shù)人才變老了   The world is on the cusp of a staggering rise in the number of old people, and they will livelonger than ever before. Over the next 20 years the global population of those aged 65 ormore will almost double, from 600m to 1.1 billion. The experience of the 20th century, whengreater longevity translated into more years in retirement rather than more years at work,has persuaded many observers that this shift will lead to slower economic growth andsecular stagnation, while the swelling ranks of pensioners will bust government budgets.   世界的老齡人口正在以驚人的速度增長,并且他們越活越長。在未來的20年里,全球65歲以上的老年人數(shù)量將會(huì)翻番,從6000萬到11億。根據(jù)20世紀(jì)的經(jīng)驗(yàn)來看,當(dāng)長壽意味著更長的退休時(shí)間和更短的工作時(shí)間時(shí),很多人都會(huì)感覺到明顯的經(jīng)濟(jì)增速減緩和長期經(jīng)濟(jì)停滯,同時(shí)越來越多的養(yǎng)老金申領(lǐng)人口會(huì)導(dǎo)致政府的預(yù)算破產(chǎn)。   But the notion of a sharp division between the working young and the idle old misses a newtrend, the growing gap between the skilled and the unskilled. Employment rates are fallingamong younger unskilled people, whereas older skilled folk are working longer. The divideis most extreme in America, where well-educated baby-boomers are putting off retirementwhile many less-skilled younger people have dropped out of the workforce.   當(dāng)我們只關(guān)注于工作年輕人與閑散老年人的嚴(yán)重分化現(xiàn)象時(shí),往往忽略了一個(gè)新的趨勢,即不同人勞動(dòng)技能之間日益加劇的差異。缺乏技能的年輕人的就業(yè)率在下降,而經(jīng)驗(yàn)豐富的高技術(shù)人才卻工作得越來越久。在美國,這樣的分歧最為嚴(yán)重,嬰兒潮時(shí)期出生的、受過良好教育的人們延遲退休,從而將技能不足的年輕人排擠出勞動(dòng)力市場。   Policy is partly responsible. Many European governments have abandoned policies that usedto encourage people to retire early. Rising life expectancy, combined with the replacementof generous defined-benefit pension plans with stingier defined-contribution ones,means that even the better-off must work longer to have a comfortable retirement. But thechanging nature of work also plays a big role. Pay has risen sharply for the highly educated,and those people continue to reap rich rewards into old age because these days the educatedelderly are more productive than their predecessors. Technological change may wellreinforce that shift: the skills that complement computers, from management expertiseto creativity, do not necessarily decline with age.   政策也要為此承擔(dān)一部分責(zé)任。很多歐洲政府已經(jīng)撤銷了鼓勵(lì)人們提早退休的政策。增長的壽命,再加上養(yǎng)老金計(jì)劃從回報(bào)豐厚的固定收益型轉(zhuǎn)為日趨緊縮的固定繳費(fèi)型,這都意味著經(jīng)濟(jì)條件較好的人都不得不工作更長時(shí)間以保障一個(gè)安逸的晚年。另外,工作性質(zhì)的改變也是原因之一。受過高等教育的人的工資顯著增加,因?yàn)檫@些人的生產(chǎn)能力比前人更高,所以他們能將所得的高額酬勞儲(chǔ)蓄起來作為晚年的保障??萍嫉霓D(zhuǎn)型也會(huì)增強(qiáng)這樣的改變:像管理技巧和創(chuàng)造力這種不能夠被計(jì)算機(jī)所取代的能力,不一定會(huì)因年齡老化而失去其價(jià)值。   This trend will benefit not just fortunate oldies but also, in some ways, society as a whole.Growth will slow less dramatically than expected; government budgets will be in bettershape, as high earners pay taxes for longer. Rich countries with lots of well-educated olderpeople will find the burden of ageing easier to bear than places like China, where half of all50-to-64-year-olds did not complete primary-school education.   這種趨勢不僅對那些幸運(yùn)的老人們有好處,也令社會(huì)從中得益。經(jīng)濟(jì)增長不會(huì)像預(yù)期中那樣急劇減緩:政府預(yù)算看起來會(huì)好得多,因?yàn)楦呤杖胝邥?huì)納稅地更久。擁有大量受過良好教育的老年人的發(fā)達(dá)國家,其人口老齡化的負(fù)擔(dān)會(huì)比其他地區(qū)輕得多,比如50至64歲人口中一半都沒有完成小學(xué)教育的中國。   At the other end of the social scale, however, things look grim. Manual work gets harder aspeople get older, and public pensions look more attractive to those on low wages and theunemployed. In the lexicon of popular hate-figures, work-shirking welfare queens breedingat the taxpayer s expense may be replaced by deadbeat grandads collecting taxpayerhandouts while their hard-working contemporaries strive on.   然而,從社會(huì)的另一個(gè)層面來講情形并非如此樂觀。隨著年齡增長,體力勞動(dòng)將會(huì)顯得力不從心,因此對于低收入者和失業(yè)者來說公共養(yǎng)老金會(huì)更有吸引力。最招人討厭的公眾形象可能會(huì)從好吃懶做、靠納稅人供養(yǎng)的福利皇后變成欠債不還、當(dāng)同齡人還在努力工作時(shí)卻只會(huì)伸手向納稅人討救濟(jì)品的養(yǎng)老金爺爺。   Nor are all the effects on the economy beneficial. Wealthy old people will accumulate moresavings, which will weaken demand. Inequality will increase and a growing share of wealthwill eventually be transferred to the next generation via inheritance, entrenching thedivision between winners and losers still further.   對經(jīng)濟(jì)的影響并不全是有利的。富裕的老年人會(huì)積累更多的儲(chǔ)蓄,因此會(huì)降低需求。社會(huì)不平等會(huì)增加,其中很大一部分財(cái)富會(huì)以遺產(chǎn)的形式轉(zhuǎn)移給下一代,使得成功者與失敗者之間的貧富差距鴻溝日益加大。   One likely response is to impose higher inheritance taxes. So long as they replaced less-fairtaxes, that might make sense. They would probably encourage old people to spend theircash rather than salt it away. But governments should focus not on redistributing income buton generating more of it by reforming retirement and education.   一個(gè)可行的措施是施行高額遺產(chǎn)稅。只要能夠代替其他更缺乏公平的稅收,遺產(chǎn)稅還是較為合理的。這能使老年人花掉他們的積蓄而不是存起來。但政府也應(yīng)該通過改革退休政策和教育體系來創(chuàng)造更多收入,而不能僅僅停留在重新分配收入的層面。   Age should no longer determine the appropriate end of a working life. Mandatoryretirement ages and pension rules that discourage people from working longer should go.Welfare should reflect the greater opportunities open to the higher-skilled. Pensions shouldbecome more progressive. At the same time, this trend underlines the importance ofincreasing public investment in education at all stages of life, so that more people acquirethe skills they need to thrive in the modern labour market. Today, many governments areunderstandably loth to spend money retraining older folk who are likely to retire soon. But ifpeople can work for longer, that investment makes much more sense. Deadbeat 60-year-oldsare unlikely to become computer scientists, but they could learn useful vocational skills,such as caring for the growing number of very old people.   工作年限不應(yīng)該被年齡所限制。強(qiáng)制性退休年齡和養(yǎng)老金制度會(huì)讓人們不想工作那么久,所以是不合理的,應(yīng)該被淘汰。社會(huì)福利應(yīng)該能夠反映出針對高技術(shù)人才的廣闊機(jī)遇。養(yǎng)老金應(yīng)該更加循序漸進(jìn)。與此同時(shí),這個(gè)趨勢也顯示出加強(qiáng)對各個(gè)年齡段的公共教育投資的重要性,令更多的人獲得能夠在現(xiàn)代勞動(dòng)力市場中得以立足的技能。如今,很多政府都懶得為那些馬上就要退休的老年人花錢進(jìn)行重新培訓(xùn),這是可以理解的。但是,如果人們能夠工作的更久,這種投資是有意義的。年屆60且欠債不還的人不太可能成為計(jì)算機(jī)科學(xué)家。但他們能夠?qū)W習(xí)一些職業(yè)技能,例如照顧數(shù)量越來越多的老年人。

  

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

            9000px;">

                      国产精品一区二区x88av| 精品国产免费人成电影在线观看四季| 91在线精品一区二区三区| 日韩欧美国产精品一区| 一区二区免费视频| 在线中文字幕一区二区| 国产精品视频线看| 91热门视频在线观看| 亚洲日本va午夜在线影院| 91精品国产高清一区二区三区蜜臀 | 国产福利一区二区三区视频在线| 久久精品国产99国产精品| 精品欧美乱码久久久久久1区2区| 美女视频一区二区三区| 在线观看91av| 蜜桃精品在线观看| 精品入口麻豆88视频| 精品伊人久久久久7777人| 综合分类小说区另类春色亚洲小说欧美| 久久国产乱子精品免费女| 国产精品色在线| 色综合激情五月| 亚洲成人av中文| 国产精品女主播av| 日韩午夜小视频| 99久久久久久| 国产一区二区电影| 亚洲成av人片一区二区| 中文字幕乱码一区二区免费| 欧美久久久久久久久久| 丁香桃色午夜亚洲一区二区三区| 亚洲激情第一区| 1区2区3区精品视频| 在线观看不卡视频| 国产精品77777| 美国十次了思思久久精品导航| 国产精品美女久久久久av爽李琼| 欧美日韩一区二区三区四区| 成人免费毛片a| 激情综合网天天干| 日韩av一级电影| 亚洲国产日韩精品| 国产精品美女久久久久aⅴ | 激情五月婷婷综合网| 亚洲精品v日韩精品| 亚洲欧洲另类国产综合| 久久久久久黄色| 久久久久97国产精华液好用吗| 欧美日韩国产综合一区二区三区 | 蜜桃视频免费观看一区| 亚洲人成网站精品片在线观看| 久久伊99综合婷婷久久伊| 日韩精品一区二区三区视频在线观看| 99久久精品久久久久久清纯| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 国产成人av电影免费在线观看| 国产精品综合一区二区三区| 国产一区二区三区美女| 久久精品久久久精品美女| 亚洲精品日日夜夜| 日韩精品国产精品| 精品午夜一区二区三区在线观看| 美腿丝袜一区二区三区| 国产麻豆精品在线观看| 99国产欧美久久久精品| 4438x亚洲最大成人网| 日韩欧美国产不卡| 1区2区3区国产精品| 亚洲成人资源网| 国产99精品在线观看| 欧美日韩卡一卡二| 国产网红主播福利一区二区| 国产精品久久久久久久久快鸭 | 蜜臀av一区二区三区| 成人av免费在线观看| 欧美日韩中文国产| 久久这里都是精品| 亚洲国产精品久久艾草纯爱| 男女性色大片免费观看一区二区 | 在线不卡免费av| 亚洲欧洲精品一区二区三区| 图片区小说区区亚洲影院| 99久久精品久久久久久清纯| 日韩一区二区精品| 亚洲国产人成综合网站| 色琪琪一区二区三区亚洲区| 欧美精品一区二区三| 男男成人高潮片免费网站| 欧美色视频在线| 日韩精品中文字幕在线不卡尤物| 亚洲免费三区一区二区| 色综合视频一区二区三区高清| 久久久蜜桃精品| 国产河南妇女毛片精品久久久| 亚洲一区二区在线视频| 美腿丝袜亚洲三区| 91精品麻豆日日躁夜夜躁| 午夜伦理一区二区| 日韩欧美高清在线| 国产精品一区二区久激情瑜伽 | 亚洲第一av色| 亚洲123区在线观看| 日韩中文字幕亚洲一区二区va在线 | 久久66热偷产精品| 久久久久国产精品免费免费搜索| 国产福利91精品一区二区三区| 国产女同性恋一区二区| av不卡免费电影| 亚洲自拍偷拍av| 精品国产网站在线观看| 成人avav在线| 日本在线不卡视频| 国产精品久久久久久久久动漫| 欧美丝袜第三区| 韩国三级在线一区| 一区二区久久久久久| 精品国产电影一区二区| 色综合色综合色综合色综合色综合| 视频一区在线播放| 国产精品不卡在线观看| 欧美一级高清片| 欧美午夜精品久久久久久超碰 | 国产成人a级片| 丝袜诱惑亚洲看片| 欧美精品一区视频| 免费在线一区观看| 亚洲色图一区二区| 久久精品人人做人人综合| 欧美视频一区二区三区| 成人av电影在线| 国内久久婷婷综合| 日韩精品欧美成人高清一区二区| 欧美高清在线视频| 久久婷婷色综合| 久久综合中文字幕| 国产欧美日韩亚州综合| 久久新电视剧免费观看| 精品美女在线观看| 国产亚洲综合性久久久影院| 精品国产亚洲在线| 国产欧美日韩中文久久| 欧美激情一区二区三区| 亚洲欧美另类久久久精品2019| 欧美经典一区二区| 亚洲视频图片小说| 天天影视网天天综合色在线播放 | 欧美成人性战久久| 93久久精品日日躁夜夜躁欧美| 国产.欧美.日韩| 国产精品中文有码| 欧美三级资源在线| www欧美成人18+| 一区二区三区精品| 麻豆国产精品一区二区三区| 国产一区欧美日韩| 欧美天天综合网| 国产日韩av一区| 麻豆精品在线观看| 欧美性受极品xxxx喷水| 日本一区二区免费在线| 日韩不卡一区二区三区| 色综合色综合色综合| 久久免费视频一区| 日韩二区三区四区| 在线免费av一区| 亚洲欧美在线视频观看| 久久超级碰视频| 欧美卡1卡2卡| 亚洲国产精品天堂| 欧美视频一区二区在线观看| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 一区二区三区欧美| 国产精品一区免费视频| 六月丁香婷婷久久| 欧美午夜宅男影院| 国产精品拍天天在线| 亚洲不卡一区二区三区| 国产一区二区不卡在线| 欧美高清dvd| ...av二区三区久久精品| 亚洲欧美一区二区视频| 日本中文字幕不卡| 欧美午夜一区二区| 国产精品国产自产拍在线| 国产在线播放一区| 91精品国产综合久久福利| 亚洲精品视频免费看| 成人免费看黄yyy456| 精品国产成人在线影院 | 成人av电影免费在线播放| 日韩一区二区三区观看| 亚洲狠狠爱一区二区三区| 91小视频免费看| 久久久久久久久97黄色工厂| 美女一区二区三区在线观看| 欧美乱妇15p| 伦理电影国产精品| 久久伊人蜜桃av一区二区| 日韩国产欧美三级| 国产肉丝袜一区二区|