四級(jí)聽(tīng)力小對(duì)話練習(xí)題第117期
聽(tīng)力題目:
7. Q: What does the man mean?
A) He needs another job as research assistant.
B) He asked Professor Williams for assistance.
C) He assists Professor Williams with his teaching.
D) He is doing research with Professor Williams.
8. Q: What do we know from the womans reply?
A) She thought there were no tickets left for the show.
B) She thought the seats on the left side were fully occupied.
C) The show was planned a long time ago.
D) The audience were deeply impressed by the show.
聽(tīng)力原文:
7. W: John, are you doing research for Professor Williams this semester?
M: Actually, I am working as his teaching assistant.
Q: What does the man mean?
8. M: I heard there are a few seats left for the show tonight.
W: Really? I was under the impression that the tickets were sold out a long time ago.
Q: What do we know from the womans reply?
譯文解析:
7.女:約翰,你這學(xué)期是在幫威廉斯教授做研究嗎?
男:實(shí)際上,我是他的助教。
問(wèn):男子什么意思?
正確答案為C。 對(duì)話中男子說(shuō)他是teaching assistant助教,即協(xié)助教授教學(xué),因此C項(xiàng)正確。A,他需要另一份研究助理的工作,與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。B,他請(qǐng)威廉斯教授協(xié)助,對(duì)話中是男子協(xié)助威廉斯教授,B項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。D,他正在和威廉斯教授一起做研究,對(duì)話中男子是助教,并沒(méi)有在做研究,D項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。
8.男:我聽(tīng)說(shuō)今晚的演出還有余票。
女:真的嗎?我記得門(mén)票很早以前就賣完了。
問(wèn):從女子的回答我們能得知什么?
正確答案為A。 under the impression表示記得,有印象;sell out,被動(dòng)式sold out,為售完,賣光。對(duì)方中女子記得票早就賣完了,即演出沒(méi)有票了,因此A項(xiàng)正確。B,她認(rèn)為左邊的座位都滿了,女子表示票都沒(méi)了,不是特指哪邊,B項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。C,演出很早以前就計(jì)劃了,對(duì)話中未提及演出的計(jì)劃,排除。D,演出給觀眾留下了深刻的印象,對(duì)話中推斷今晚的演出應(yīng)該還未上演,而且對(duì)話中也沒(méi)有提及觀眾,因此不得而知觀眾的想法,D項(xiàng)排除。
聽(tīng)力題目:
7. Q: What does the man mean?
A) He needs another job as research assistant.
B) He asked Professor Williams for assistance.
C) He assists Professor Williams with his teaching.
D) He is doing research with Professor Williams.
8. Q: What do we know from the womans reply?
A) She thought there were no tickets left for the show.
B) She thought the seats on the left side were fully occupied.
C) The show was planned a long time ago.
D) The audience were deeply impressed by the show.
聽(tīng)力原文:
7. W: John, are you doing research for Professor Williams this semester?
M: Actually, I am working as his teaching assistant.
Q: What does the man mean?
8. M: I heard there are a few seats left for the show tonight.
W: Really? I was under the impression that the tickets were sold out a long time ago.
Q: What do we know from the womans reply?
譯文解析:
7.女:約翰,你這學(xué)期是在幫威廉斯教授做研究嗎?
男:實(shí)際上,我是他的助教。
問(wèn):男子什么意思?
正確答案為C。 對(duì)話中男子說(shuō)他是teaching assistant助教,即協(xié)助教授教學(xué),因此C項(xiàng)正確。A,他需要另一份研究助理的工作,與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。B,他請(qǐng)威廉斯教授協(xié)助,對(duì)話中是男子協(xié)助威廉斯教授,B項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。D,他正在和威廉斯教授一起做研究,對(duì)話中男子是助教,并沒(méi)有在做研究,D項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。
8.男:我聽(tīng)說(shuō)今晚的演出還有余票。
女:真的嗎?我記得門(mén)票很早以前就賣完了。
問(wèn):從女子的回答我們能得知什么?
正確答案為A。 under the impression表示記得,有印象;sell out,被動(dòng)式sold out,為售完,賣光。對(duì)方中女子記得票早就賣完了,即演出沒(méi)有票了,因此A項(xiàng)正確。B,她認(rèn)為左邊的座位都滿了,女子表示票都沒(méi)了,不是特指哪邊,B項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。C,演出很早以前就計(jì)劃了,對(duì)話中未提及演出的計(jì)劃,排除。D,演出給觀眾留下了深刻的印象,對(duì)話中推斷今晚的演出應(yīng)該還未上演,而且對(duì)話中也沒(méi)有提及觀眾,因此不得而知觀眾的想法,D項(xiàng)排除。