聊齋自志原文及翻譯 聊齋志異自序文言文翻譯

原文
《聊齋自志》(1)
披蘿帶荔,三閭氏感而為《騷》(2);牛鬼蛇神,長(zhǎng)爪郎吟而成癖(3)。自鳴天籟(4),不擇好音,有由然矣(5)。松,落落秋螢之火(6),魑魅爭(zhēng)光(7);逐逐野馬之塵(8),罔兩見(jiàn)笑(9)。才非干寶,雅愛(ài)搜神(10);情類黃州,喜人談鬼(11)。聞則命筆,遂以成編。久之,四方同人,又以郵筒相寄(12),因而物以好聚(13),所積益夥。甚者,人非化外(14),事或奇于斷發(fā)之鄉(xiāng)(15);睫在目前,怪有過(guò)于飛頭之國(guó)(16)。遄飛逸興(17),狂固難辭;永托曠懷,癡且不諱(18)。展如之人(19),得毋向我胡盧耶(20)?然五父衢頭,或涉濫聽(tīng)(21);而三生石上,頗悟前因(22)。放縱之言(23),或有未可概以人廢者(24)。
松懸弧時(shí)(25),先大人夢(mèng)一病瘠瞿曇(26),偏袒入室(27),藥膏如錢,圓粘乳際,寤而松生,果符墨志(28)。且也,少羸多病(29),長(zhǎng)命不猶(30)。門庭之凄寂,則冷淡如僧;筆墨之耕耘(31),則蕭條似缽(32)。每搔頭自念,勿亦面壁人果是吾前身耶(33)?蓋有漏根因(34),未結(jié)人天之果(35);而隨風(fēng)蕩墮,竟成藩溷之花(36)。茫茫六道(37),何可謂無(wú)其理哉!獨(dú)是子夜熒熒(38),燈昏欲蕊(39);蕭齋瑟瑟,案冷疑冰。集腋為裘(40),妄續(xù)《幽冥》之錄(41);浮白載筆(42),僅成《孤憤》之書(shū)(43)。寄托如此,亦足悲矣。嗟乎!驚霜寒雀,抱樹(shù)無(wú)溫;吊月秋蟲(chóng)(44),偎闌自熱(45)。知我者,其在青林黑塞間乎(46)!
康熙己末春日(47)。
翻譯
身披香草的山鬼,引起屈原的感慨用騷體把他寫進(jìn)詩(shī)篇;牛鬼蛇神,李賀卻嗜吟成癖。直抒胸臆,不迎合世俗,他們各有理由。我孤寂失意,猶如螢火,而魑魅爭(zhēng)此微光;追逐名利,隨世浮沉,反被魍魎譏笑。雖無(wú)干寶之才,卻癡迷于奇異之事;頗類當(dāng)年的蘇軾,喜人妄談鬼怪。耳聞筆錄,匯編成書(shū)。久之,四方友人以書(shū)信相寄,加之喜好和搜集,所積益多。甚至:人在中原,發(fā)生的事竟比荒蠻之地發(fā)生的更為奇異;眼前出現(xiàn)的怪事,竟比人頭會(huì)飛的國(guó)度更加離奇。逸興飛動(dòng),狂放不羈,在所難免;志托久遠(yuǎn),如癡如醉,不必諱言。誠(chéng)實(shí)之人,能不因此見(jiàn)笑?然而在五父衢頭所聽(tīng)到的,或許是些無(wú)稽之談。而三生石上的故事,頗悟因果之理。恣意放言,或可有理,不必因人廢言。
我生之時(shí),先父夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)病瘦和尚,袒露右肩闖進(jìn)屋中。銅錢大小的一塊膏藥粘在乳旁。父親醒后,正好自己生了下來(lái),乳旁果有一塊黑痣。并且:小時(shí)體弱多病,長(zhǎng)大命不如人。門庭冷落,如僧人凄清幽居;筆耕謀生,似和尚持缽化緣。每每搔頭自念,那和尚真是我的前身嗎?因果相報(bào),不能成佛升天。而隨風(fēng)飄蕩,轉(zhuǎn)生人間,身為貧賤。六道輪回,豈無(wú)天理。半夜燈光,昏昏欲滅,書(shū)齋冷清,桌案似冰。集腋成裘,妄想寫成《幽冥錄》的續(xù)編;把酒命筆,僅成孤憤之書(shū)。寄托如此,實(shí)是可悲。唉!霜后寒雀,棲樹(shù)無(wú)溫;冷月秋蟲(chóng),依欄自暖。知我者,只有那些冥冥之中的魂魄了!
康熙己末春日
注釋
(1)康熙十八年(1679),蒲松齡將已作成的篇章初步結(jié)集,題《聊齋志異》,作此文為序,自傷半生落拓,執(zhí)著撰寫志異之文,寄托憂憤,而少知音,情詞凄切。文中歷數(shù)典實(shí),含自辯自信且亦由自負(fù)之意。
(2)“披蘿”二句:屈原曾為三閭大夫,《離騷》是其代表作。“披蘿帶荔”,語(yǔ)本《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮帶女蘿。”
(3)“牛鬼”二句:晚唐詩(shī)人李賀有吟詩(shī)之癖。每出行,輒騎弱馬,背古錦囊,得句即投其中。其詩(shī)風(fēng)以奇譎幻誕著稱。杜牧《李長(zhǎng)吉詩(shī)序》云:“鯨呿鰲擲,牛鬼蛇神,不足為其虛荒誕幻也。”賀字長(zhǎng)吉,以其身材細(xì)瘦,指爪修長(zhǎng),故有長(zhǎng)爪郎之稱。李商隱《李長(zhǎng)吉小傳》云:“長(zhǎng)吉細(xì)瘦,通眉,長(zhǎng)指爪。”
(4)天籟:語(yǔ)出《莊子·齊物論》,意為自然之音。后用以指稱詩(shī)文發(fā)自胸臆,無(wú)雕琢之跡。
(5)由然:因由,來(lái)由。
(6)松:作者自稱,“松齡”之省文。落落:形容孤獨(dú)寡合。
(7)魑魅(chī mèi)爭(zhēng)光:晉裴啟《語(yǔ)林》載,嵇康于夜間燈下彈琴,見(jiàn)一鬼怪,于是將燈吹滅,說(shuō):“恥與魑魅爭(zhēng)光。”這里反用其意;頗含自嘲之意。
(8)逐逐:競(jìng)求,急于得利。野馬之塵:《莊子·逍遙游》:“野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。”這里喻塵世名利。
(9)罔兩見(jiàn)笑:《南史·劉損傳》:劉損族人劉伯龍家貧,及為武陵太守,貧窶尤甚,慨然欲販賣營(yíng)利,一鬼在傍撫掌大笑。伯龍?jiān)唬骸柏毟F固有命,乃復(fù)為鬼所笑也。”罔兩,亦作“魍魎”,傳說(shuō)中的鬼怪。
(10)“才非”二句:干寶,東晉著名作家,集古今怪異非常之事,作成《搜神記》,為六朝志怪書(shū)中的代表作。雅,頗,甚。
(11)“情類”二句:宋葉夢(mèng)得《避暑錄話》載,蘇軾以“諺訕朝延”罪,被貶為黃州團(tuán)練副使,日與人聚談,強(qiáng)人說(shuō)鬼,或辭無(wú)有,便說(shuō):“姑妄言之。”
(12)郵筒:古代傳遞書(shū)札、詩(shī)文所用的竹筒。
(13)好:喜好。
(14)化外:未開(kāi)化的地方。
(15)斷發(fā)之鄉(xiāng):蠻荒之地。《史記·吳太伯世家》:“太伯、仲雍乃奔荊蠻,文身斷發(fā)。”
(16)“睫在”二句:言眼前所發(fā)生的怪事,竟比飛頭國(guó)的事更為離奇。飛頭之國(guó),古代傳說(shuō)中的怪異地方。唐段成式《酉陽(yáng)雜俎·異境》:“嶺南溪洞中,往往有飛頭者,故有飛頭獠子之號(hào)。”
(17)遄(chuán)飛逸興:意興飛揚(yáng)。
(18)不諱:不避忌。
(19)展如之人:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·君子偕老》:“展如之人兮,邦之媛也。”朱熹《詩(shī)集傳》:“展,誠(chéng)也。”展如,誠(chéng)實(shí),老實(shí)。
(20)胡盧:形容笑聲。《孔叢子·抗志》:“衛(wèi)君乃胡盧大笑。”
(21)“五父”二句:《史記·孔子世家》載,叔梁訖與顏氏女野合而生孔子,顏氏諱言叔梁訖葬處。顏氏死后,孔子“乃殯五父之衢,蓋其慎也”。五父衢,道名,在今山東曲阜東南。濫聽(tīng),無(wú)稽傳說(shuō)。這里用其事,意甚曲微。
(22)“而三生”二句:唐袁郊《甘澤謠·圓觀》,敘僧圓觀能知前生、今生、來(lái)生事,他與李源友善,同游三峽,見(jiàn)一婦人汲水,對(duì)李源說(shuō):“是某托身之所。更后十二年中秋月夜,杭州天竺寺外,與君相見(jiàn)。”屆時(shí)李源到杭州,見(jiàn)一牧童唱道:“三生石上舊精魂,賞月吟風(fēng)不要論。慚愧情人遠(yuǎn)相訪,此身雖異性長(zhǎng)存。”牧童就是圓觀后身。后遂以“三生石”表情誼前生已定,綿延不斷。
(23)放縱之言:隨便說(shuō)的話。
(24)概:一概,完全。以人廢:以人廢言。
(25)懸弧:《禮記·內(nèi)則》:“子生,男子設(shè)弧于門左,女子設(shè)帨于門右。”弧,木弓。后以“懸弧”表男子誕生。
(26)先大人:死去的父親,指蒲盤。瞿曇:梵語(yǔ),原為佛教始祖姓氏,后泛指僧人。
(27)偏袒:和尚身穿袈裟,袒露右肩,故稱。《釋氏要覽·禮數(shù)》:“偏袒,天竺之儀也。”
(28)墨志:黑痣。
(29)羸(léi):瘦。
(30)長(zhǎng)命不猶:長(zhǎng)大成人后命運(yùn)不好。不猶,不如別人。《詩(shī)經(jīng)·召南·小星》:“實(shí)命不猶。”
(31)筆墨之耕耘:猶謂賣文度日。
(32)蕭條似缽:像托缽和尚一樣清貧。缽,梵語(yǔ)“缽多羅”之省文,俗稱缽盂。
(33)面壁人:《五燈會(huì)元》卷一載,佛教禪宗祖師達(dá)摩來(lái)中國(guó),面壁而坐九年。此處泛指佛僧。
(34)有漏根因:佛家語(yǔ)。《景德傳燈錄》卷二載,梁武帝問(wèn)達(dá)摩:“朕即位以來(lái),造寺寫經(jīng),度僧不可勝記,有何功德?”師曰:“并無(wú)功德。”帝問(wèn)何以無(wú)功德,師曰:“此但人天小果,有漏之因,如影隨形,雖有非實(shí)。”帝曰:“如何是真功德?”答曰:“凈智妙圓,體自空寂,如是功德,不可世求。”按,佛家謂三界之情,由眼、耳、鼻、舌、身、意六根泄漏。“有漏根因”,謂未斷絕塵緣,歸于寂空。
(35)“未結(jié)”句:承上句而言,謂未得“證果”。人天,佛教語(yǔ)。六道輪回中的人道和天道。人天之果,即行善者得到的果報(bào)。
(36)藩溷(hùn)之花:《梁書(shū)·范縝傳》:“縝在齊世嘗侍竟陵王子良。子良精信釋佛,而縝盛稱無(wú)佛。子良問(wèn)曰:‘君不信因果,世間何得有富貴?何得有貧賤?’縝答曰:‘人之生譬如一樹(shù)花,同發(fā)一枝,俱開(kāi)一蒂,隨風(fēng)而墮,自有拂簾幌墜于茵席之上,自有關(guān)籬墻落于糞溷之側(cè)。貴賤雖復(fù)殊途,因果竟在何處?’”溷,糞坑。這里是借以自喻。
(37)六道:佛教語(yǔ),謂天道、人道、阿修羅道、畜生道、餓鬼道、地獄道六樣輪回去處。
(38)熒熒:燭光微弱貌。唐許渾《下第貽友人》:“夜寒歌苦燭熒熒。”
(39)蕊:指燈油將盡,燈芯結(jié)花。
(40)腋:指狐腋下毛皮。裘,皮袍。
(41)《幽冥》之錄:南朝劉義慶著《幽冥錄》,記神鬼怪異事。這里泛指志怪小說(shuō)。
(42)浮白:本義為罰滿飲一杯酒。浮,舊時(shí)行酒令罰酒之稱,后指滿飲。白,古代罰酒用的杯子。后以“浮白”泛指飲酒。
(43)孤憤之書(shū):戰(zhàn)國(guó)韓非著有《孤憤》。《史記·老子韓非列傳》索引云:“孤憤,憤孤直不容于時(shí)也。”此指代《聊齋志異》。
(44)吊月:望月哀傷。
(45)闌:欄干。
(46)青林黑塞:語(yǔ)本杜甫《夢(mèng)李白二首》(其二):“魂來(lái)?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑。”比喻冥冥中。
(47)康熙己末:康熙十八(1679)年。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640~1715)清代小說(shuō)家,字留仙,一字劍臣,號(hào)柳泉居士,淄川(今山東淄博)人。出身于一個(gè)逐漸敗落的地主家庭,書(shū)香世家,但功名不顯。父蒲棄學(xué)經(jīng)商,然廣讀經(jīng)史,學(xué)識(shí)淵博。蒲松齡19歲時(shí),以縣、府、道三個(gè)第一考取秀才,頗有文名,但以后屢試不中。20歲時(shí),與同鄉(xiāng)學(xué)友王鹿瞻、李希梅、張篤慶等人結(jié)“郢中詩(shī)社”。后家貧,應(yīng)邀到李希梅家讀書(shū)。31~32歲時(shí),應(yīng)同邑進(jìn)士新任寶應(yīng)知縣、好友孫蕙邀請(qǐng),到江蘇揚(yáng)州府寶應(yīng)縣做幕賓。這是他一生中唯一的一次離鄉(xiāng)南游,對(duì)其創(chuàng)作具有重要意義。南方的自然山水、風(fēng)俗民情、官場(chǎng)的腐敗、人民的痛苦,他都深有體驗(yàn)。還結(jié)交了一些南方下層歌女。北歸后,以到縉紳家設(shè)館為生,主人家藏書(shū)豐富,使他得以廣泛涉獵。71歲撤帳歸家,過(guò)了一段飲酒作詩(shī)、閑暇自?shī)实纳睢R簧鸁嶂钥婆e,卻不得志,72歲時(shí)才補(bǔ)了一個(gè)歲貢生,因此對(duì)科舉制度的不合理深有體驗(yàn)。加之自幼喜歡民間文學(xué),廣泛搜集精怪鬼魅的奇聞異事,吸取創(chuàng)作營(yíng)養(yǎng),熔鑄進(jìn)自己的生活體驗(yàn),創(chuàng)作出杰出的文言短篇小說(shuō)集《聊齋志異》。以花妖狐魅的幻想故事,反映現(xiàn)實(shí)生活,寄托了作者的理想。除《聊齋志異》外,還有文集4卷,詩(shī)集6卷;雜著《省身語(yǔ)錄》、《懷刑錄》等多種;戲曲3種,通俗俚曲14種。今人搜集編定為《蒲松齡集》。