国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

《夏洛特的網》第三章(上)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

《夏洛特的網》第三章(上)

Chapter 3 Escape

第三章 逃離

The barn was very large. It was very old. It smelled of hay and it smelled of manure. It smelled of the perspiration of tired horses and the wonderful sweet breath of patient cows. It often had a sort of peaceful smell -- as though noghing bad could happen ever again in the world. It smelled of grain and of harness dressing and of axle grease and of rubber boots and of new rope. And whenever the cat was given a fish-head to eat, the barn would smell of fish. But mostly it smelled of hay, for there was always hay in the great loft up overhead. And there was always hay being pitched down to the cows and the hourses and the sheep.

谷倉很大,也很舊。里面全是干草和糞肥的氣味。還有種跑累了的馬身上的汗味兒與好脾氣的母牛噴出的奇妙的香甜味道。空氣中常駐的,是一種和平的氣息——好像這個世界上再不會有壞事情發生了。這里偶爾還會有谷粒的香味,馬具上的草料味,車子上的潤滑油味,橡膠靴子味,或是新扎的草繩味兒。如果貓兒叼著人們扔給他的魚頭到這里來享受時,谷倉里就會多了股魚腥味兒。不過,這里面最濃的味道卻是干草味兒,因為谷倉上面的大閣樓里總是堆滿了干草。這些干草被不斷地扔給下面的母牛、馬、綿羊們吃。

The barn was pleasantly warm in winter when the animals spent most of their time indoors, and it was pleasantly cool in summer when the big doors stood wide open to the breeze. The barn had stalls on the main floor for the work hourses, tie-ups on the main floor for the cows, a sheepfold down below for the sheep, a pigpen down below for Wilbur, and it was full of all sorts of things that you find in barns: ladders, grindsones, pitch forks, monkey wrenches, scythes, lawn mowers, snow shovels, ax handles, milk pails, water buchers, empty grain sacks, and rusty rat traps. It was the kind of barn that swallows like to build their nests in. It was the kind of barn that children like to play in. And the whole thing was owned by Fern's uncle, Mr. Homer L. Zuckerman.

冬天,當動物們在外面呆久了,回來后會覺得這個谷倉格外的溫暖;而夏天呢,當谷倉的門大大敞開著,微風吹進來,這里又變得說不出的涼爽。谷倉上層面有馬廄、牛棚,下層的地窖里是羊圈、威伯住的豬圈;里面還堆著你能從谷倉里找到的各類的器具:梯子,磨石,長柄草叉,活手搬子,大號的鐮刀,割草機,清雪鏟,斧子柄兒,牛奶桶,水桶,空糧食袋子,生銹的捕鼠夾等等。這是燕子們喜歡來筑巢的谷倉。這里的一切都是屬于芬的舅舅,霍默·L·祖克曼先生的。

Wilbur's new home was in the lower part of the barn, directly underneath the cows. Mr. Zuckerman knew that a manure pile is a good place to keep a young pig. Pigs need warmth, and it was warm and comfortable down there in the barn cellar on the south side.

威伯的新家在谷倉的下層,正好在牛棚底下。祖克曼先生知道牛糞堆是養小豬的好地方。豬喜歡溫暖,而谷倉下朝南的地窖正是溫暖而又舒適的地方。

Fern came almost every day to visit him. She found an old milking stool that had been discarded, and she placed the stool in the sheepfold next to Wilbur's pen. Here she sat quietly during the long afternoons, thinking and listening and watching Wilbur. The sheep soon got to know her and trust her. So did the geese, who lived with the sheep. All the animals trusted her, she was so quiet and friendly. Mr. Zuckerman did not allow her to take Wilbur out, and he did not allow to get into the pigpen. But he told Fern that she could sit on the stool and watch Wilbur as long as she wanted to. It made her happy just to be near the pig, and it made her happy just to be near the pig, and it made Wilbur happy to know that she was sitting there, right outside his pen. But he never had any fun--no walks, no redes, no swims.

芬差不多每天都來看威伯。她找到一張沒人要的擠奶凳,于是便把凳子搬到緊挨著威伯的豬圈的羊圈旁。整個漫長的下午,她就這么靜靜地坐在那里,望著威伯,想著,聽著。綿羊不久便認識她,并信任她了。和羊住在一起的母鵝也是。所有的動物都信任她,因為她是那么的文靜、和善。祖克曼先生不讓她把威伯帶出去,也不讓她進豬圈。不過,他告訴芬,如果她愿意,她坐在凳子上看威伯多久都行。能靠近威伯她就感到很幸福了;知道芬就坐在他家的外面,威伯也感到無比的快活。只是他卻再不能做從前的樂事了——不能再散步,不能再坐嬰兒車,也不能再去游泳了。

One afternoon in June, when Wilbur was almost two months old, he wandered out into his small yard outside the barn. Fern had not arrived for her usual visit. Wilbur stood in the sun feeling lonely and bored.

六月的一個下午,差不多兩個月大的威伯游蕩到他在谷倉外的院子里。那天芬沒像往常一樣來看他。站在陽光下的威伯,覺得孤單而又無聊。

"There's never anything to do around here," he thought. He walked slowly to his food trough and sniffed to see if anything had been overlooked at lunch. He found a small strip of potato skin and ate it. His back itched, so he leaned against the fence and rubbed against the boards. When he tired of this, he walked indoors, climbed to the top of the manured pile, and sat down. He didn't feel like going to sleep, he didn't feel like digging, he was tired of standing still, tired of lying down. "I'm less than two months old and I'm tired of living," he said. He walked out to the yard again.

“在這里從沒任何事兒可做,”他想。他慢慢地走到食槽前,用鼻子搜尋著,想找找是否有忘了吃的午餐。他發現了一小截土豆皮,就把它吃了下去。他感到背有點兒癢,就斜靠到柵欄上,在木板上使勁的蹭著。當他蹭膩了,便走回他的家門口,爬到牛糞堆頂上,坐了下來。他不想睡,也不想再亂拱了,他厭倦了再這么靜靜的傻站著,也厭倦了睡覺。“我才活了不到兩個月,就對生活厭煩了,”他說。他又往院子里去了。

"When I'm out here," he said, "there's no place to go but in. When I'm indoors, there's no place to go but out in the yard."

“當我來到這兒,”他說,“除了回家沒別的地方可去。當我進了家,除了院子也沒別的地方可逛。”

"That's where you're wrong, my friend, my freiend," said a voice.

“你錯了,我的朋友,我的朋友。”一個聲音說。

Wilbur looked through the fence and saw the goose standing there.

威伯往柵欄那邊看去,發現一只母鵝就站在那里。

"You don't have to stay in that dirty-llittle dirty-little dirty-little yard," said the goose, who talded rather fast. "One of the boards is loose. Push on it, push-push-push on it, and come on out!"

“你不用老呆在那個骯臟的-小 骯臟的-小 骯臟的-小院子里,”母鵝說得相當的快。“這兒有一塊木板松了。推開它,推-推-推開它,就能夠出去!”

"What?" said Wilbur. "Say it slower!"

“什么?”威伯說。“說慢一點兒!”

"At-at-at, at the risk of repeating myself," said the goose, "I suggest that you come on out. It's wonderful out here."

“讓-讓-讓,讓我冒險重復一遍,”母鵝說,“我的意思是,建議你跑出去。這外面的世界精彩極了。”

"Did you say a board was loose?"

“你是說有塊木板松了?”

"That I did, that I did," said the goose.

“那就是我要說的,那就是。”母鵝說。

Wilbur walked up to the fence and saw that the goose was right--one board was loose. He put his head sown, shut his eyes, and pushed. The board gave way. In a minute he had squeezed through the fence and was standing in the long grass outside his yard. The goose chuckled.

威伯走到柵欄旁,發現母鵝說得對——真的有一塊木板松了。他低下頭,閉起眼,用力撞過去。木板松開了。沒用一分鐘,他就擠過了柵欄,來到院子外的長草叢中了。母鵝嘎嘎大笑起來。

"How does it feel to be free?" she asked.

“自由的滋味如何?”她問。

"I like it ," said Wilbur. "That is, I guess I like it."

“我喜歡,”威伯說。“我的意思是說,我想我喜歡這感覺。”

Actually, Wilbur felt queer to be outside his fence, with nothing between him and the big world.

實際上,當威伯站在柵欄外,望著這個與自己毫無阻隔的大大的世界的時候,他只有種夢幻般的,說不清的感覺。

"Where do you think I'd better go?"

“你說我去哪兒比較好?”

"Anywhere you like, anywhere you like," said the goose. "Go down through the orchard, root up the sod! Go down through the garden, dig up the radishes! Root up everything! Eat grass! Look for corn! Look for oats! Run all over! Skip and dance, jump and prance! Go down through the orchard and stroll in the woods! The world is a wonderful place when you're young."

“你喜歡的任何地方,你喜歡的任何地方,”母鵝說。“到果園那里去,把路上的草皮翻出來!到花園去,把蘿卜拱出來!拱開一切!吃草!找玉米粒兒!尋找燕麥!把一切都壓倒!蹦高和跳舞,后腳立地跳起來!走過果園,去樹林里漫步!在你年輕時世界是多么美妙。”

Chapter 3 Escape

第三章 逃離

The barn was very large. It was very old. It smelled of hay and it smelled of manure. It smelled of the perspiration of tired horses and the wonderful sweet breath of patient cows. It often had a sort of peaceful smell -- as though noghing bad could happen ever again in the world. It smelled of grain and of harness dressing and of axle grease and of rubber boots and of new rope. And whenever the cat was given a fish-head to eat, the barn would smell of fish. But mostly it smelled of hay, for there was always hay in the great loft up overhead. And there was always hay being pitched down to the cows and the hourses and the sheep.

谷倉很大,也很舊。里面全是干草和糞肥的氣味。還有種跑累了的馬身上的汗味兒與好脾氣的母牛噴出的奇妙的香甜味道。空氣中常駐的,是一種和平的氣息——好像這個世界上再不會有壞事情發生了。這里偶爾還會有谷粒的香味,馬具上的草料味,車子上的潤滑油味,橡膠靴子味,或是新扎的草繩味兒。如果貓兒叼著人們扔給他的魚頭到這里來享受時,谷倉里就會多了股魚腥味兒。不過,這里面最濃的味道卻是干草味兒,因為谷倉上面的大閣樓里總是堆滿了干草。這些干草被不斷地扔給下面的母牛、馬、綿羊們吃。

The barn was pleasantly warm in winter when the animals spent most of their time indoors, and it was pleasantly cool in summer when the big doors stood wide open to the breeze. The barn had stalls on the main floor for the work hourses, tie-ups on the main floor for the cows, a sheepfold down below for the sheep, a pigpen down below for Wilbur, and it was full of all sorts of things that you find in barns: ladders, grindsones, pitch forks, monkey wrenches, scythes, lawn mowers, snow shovels, ax handles, milk pails, water buchers, empty grain sacks, and rusty rat traps. It was the kind of barn that swallows like to build their nests in. It was the kind of barn that children like to play in. And the whole thing was owned by Fern's uncle, Mr. Homer L. Zuckerman.

冬天,當動物們在外面呆久了,回來后會覺得這個谷倉格外的溫暖;而夏天呢,當谷倉的門大大敞開著,微風吹進來,這里又變得說不出的涼爽。谷倉上層面有馬廄、牛棚,下層的地窖里是羊圈、威伯住的豬圈;里面還堆著你能從谷倉里找到的各類的器具:梯子,磨石,長柄草叉,活手搬子,大號的鐮刀,割草機,清雪鏟,斧子柄兒,牛奶桶,水桶,空糧食袋子,生銹的捕鼠夾等等。這是燕子們喜歡來筑巢的谷倉。這里的一切都是屬于芬的舅舅,霍默·L·祖克曼先生的。

Wilbur's new home was in the lower part of the barn, directly underneath the cows. Mr. Zuckerman knew that a manure pile is a good place to keep a young pig. Pigs need warmth, and it was warm and comfortable down there in the barn cellar on the south side.

威伯的新家在谷倉的下層,正好在牛棚底下。祖克曼先生知道牛糞堆是養小豬的好地方。豬喜歡溫暖,而谷倉下朝南的地窖正是溫暖而又舒適的地方。

Fern came almost every day to visit him. She found an old milking stool that had been discarded, and she placed the stool in the sheepfold next to Wilbur's pen. Here she sat quietly during the long afternoons, thinking and listening and watching Wilbur. The sheep soon got to know her and trust her. So did the geese, who lived with the sheep. All the animals trusted her, she was so quiet and friendly. Mr. Zuckerman did not allow her to take Wilbur out, and he did not allow to get into the pigpen. But he told Fern that she could sit on the stool and watch Wilbur as long as she wanted to. It made her happy just to be near the pig, and it made her happy just to be near the pig, and it made Wilbur happy to know that she was sitting there, right outside his pen. But he never had any fun--no walks, no redes, no swims.

芬差不多每天都來看威伯。她找到一張沒人要的擠奶凳,于是便把凳子搬到緊挨著威伯的豬圈的羊圈旁。整個漫長的下午,她就這么靜靜地坐在那里,望著威伯,想著,聽著。綿羊不久便認識她,并信任她了。和羊住在一起的母鵝也是。所有的動物都信任她,因為她是那么的文靜、和善。祖克曼先生不讓她把威伯帶出去,也不讓她進豬圈。不過,他告訴芬,如果她愿意,她坐在凳子上看威伯多久都行。能靠近威伯她就感到很幸福了;知道芬就坐在他家的外面,威伯也感到無比的快活。只是他卻再不能做從前的樂事了——不能再散步,不能再坐嬰兒車,也不能再去游泳了。

One afternoon in June, when Wilbur was almost two months old, he wandered out into his small yard outside the barn. Fern had not arrived for her usual visit. Wilbur stood in the sun feeling lonely and bored.

六月的一個下午,差不多兩個月大的威伯游蕩到他在谷倉外的院子里。那天芬沒像往常一樣來看他。站在陽光下的威伯,覺得孤單而又無聊。

"There's never anything to do around here," he thought. He walked slowly to his food trough and sniffed to see if anything had been overlooked at lunch. He found a small strip of potato skin and ate it. His back itched, so he leaned against the fence and rubbed against the boards. When he tired of this, he walked indoors, climbed to the top of the manured pile, and sat down. He didn't feel like going to sleep, he didn't feel like digging, he was tired of standing still, tired of lying down. "I'm less than two months old and I'm tired of living," he said. He walked out to the yard again.

“在這里從沒任何事兒可做,”他想。他慢慢地走到食槽前,用鼻子搜尋著,想找找是否有忘了吃的午餐。他發現了一小截土豆皮,就把它吃了下去。他感到背有點兒癢,就斜靠到柵欄上,在木板上使勁的蹭著。當他蹭膩了,便走回他的家門口,爬到牛糞堆頂上,坐了下來。他不想睡,也不想再亂拱了,他厭倦了再這么靜靜的傻站著,也厭倦了睡覺。“我才活了不到兩個月,就對生活厭煩了,”他說。他又往院子里去了。

"When I'm out here," he said, "there's no place to go but in. When I'm indoors, there's no place to go but out in the yard."

“當我來到這兒,”他說,“除了回家沒別的地方可去。當我進了家,除了院子也沒別的地方可逛。”

"That's where you're wrong, my friend, my freiend," said a voice.

“你錯了,我的朋友,我的朋友。”一個聲音說。

Wilbur looked through the fence and saw the goose standing there.

威伯往柵欄那邊看去,發現一只母鵝就站在那里。

"You don't have to stay in that dirty-llittle dirty-little dirty-little yard," said the goose, who talded rather fast. "One of the boards is loose. Push on it, push-push-push on it, and come on out!"

“你不用老呆在那個骯臟的-小 骯臟的-小 骯臟的-小院子里,”母鵝說得相當的快。“這兒有一塊木板松了。推開它,推-推-推開它,就能夠出去!”

"What?" said Wilbur. "Say it slower!"

“什么?”威伯說。“說慢一點兒!”

"At-at-at, at the risk of repeating myself," said the goose, "I suggest that you come on out. It's wonderful out here."

“讓-讓-讓,讓我冒險重復一遍,”母鵝說,“我的意思是,建議你跑出去。這外面的世界精彩極了。”

"Did you say a board was loose?"

“你是說有塊木板松了?”

"That I did, that I did," said the goose.

“那就是我要說的,那就是。”母鵝說。

Wilbur walked up to the fence and saw that the goose was right--one board was loose. He put his head sown, shut his eyes, and pushed. The board gave way. In a minute he had squeezed through the fence and was standing in the long grass outside his yard. The goose chuckled.

威伯走到柵欄旁,發現母鵝說得對——真的有一塊木板松了。他低下頭,閉起眼,用力撞過去。木板松開了。沒用一分鐘,他就擠過了柵欄,來到院子外的長草叢中了。母鵝嘎嘎大笑起來。

"How does it feel to be free?" she asked.

“自由的滋味如何?”她問。

"I like it ," said Wilbur. "That is, I guess I like it."

“我喜歡,”威伯說。“我的意思是說,我想我喜歡這感覺。”

Actually, Wilbur felt queer to be outside his fence, with nothing between him and the big world.

實際上,當威伯站在柵欄外,望著這個與自己毫無阻隔的大大的世界的時候,他只有種夢幻般的,說不清的感覺。

"Where do you think I'd better go?"

“你說我去哪兒比較好?”

"Anywhere you like, anywhere you like," said the goose. "Go down through the orchard, root up the sod! Go down through the garden, dig up the radishes! Root up everything! Eat grass! Look for corn! Look for oats! Run all over! Skip and dance, jump and prance! Go down through the orchard and stroll in the woods! The world is a wonderful place when you're young."

“你喜歡的任何地方,你喜歡的任何地方,”母鵝說。“到果園那里去,把路上的草皮翻出來!到花園去,把蘿卜拱出來!拱開一切!吃草!找玉米粒兒!尋找燕麥!把一切都壓倒!蹦高和跳舞,后腳立地跳起來!走過果園,去樹林里漫步!在你年輕時世界是多么美妙。”

国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

            9000px;">

                      午夜电影久久久| 日韩vs国产vs欧美| 午夜久久久久久久久| 色婷婷av一区二区三区之一色屋| 国产精品久久久久影院老司| 国产成人午夜99999| 国产精品视频观看| 色婷婷精品久久二区二区蜜臂av | 在线成人小视频| 日韩精品一级中文字幕精品视频免费观看| 欧美日韩三级一区二区| 精品一区二区三区香蕉蜜桃| 国产亚洲一区二区三区四区| 97精品国产露脸对白| 亚洲成人动漫在线免费观看| 日韩美女在线视频| k8久久久一区二区三区| 视频一区国产视频| 国产日韩欧美精品综合| 在线免费观看视频一区| 精油按摩中文字幕久久| 亚洲影院在线观看| 国产欧美一区二区三区在线看蜜臀| www.欧美.com| 国产很黄免费观看久久| 免费看精品久久片| 亚洲精品国久久99热| 久久久不卡网国产精品一区| 欧美精品99久久久**| 国产成人精品三级麻豆| 日韩和的一区二区| 亚洲免费电影在线| 国产欧美一区视频| 日韩天堂在线观看| 欧洲一区二区三区免费视频| 国产精品综合二区| 麻豆精品国产传媒mv男同| 亚洲国产一二三| 亚洲免费在线看| 国产精品丝袜91| 国产欧美视频一区二区| 日韩欧美国产综合一区| 欧美欧美午夜aⅴ在线观看| 欧美性色综合网| 在线观看不卡视频| 99视频一区二区| 国产a视频精品免费观看| 免费观看成人鲁鲁鲁鲁鲁视频| 亚洲综合色成人| 中文字幕一区日韩精品欧美| 精品成人a区在线观看| 欧美第一区第二区| 欧美成人性福生活免费看| 日韩一区二区三区免费观看| 正在播放一区二区| 欧美成人一区二区三区片免费| 日韩三级中文字幕| 欧美精品一区二区精品网| 日韩精品一区二区三区swag| www久久精品| 久久久久久久久久久99999| 2024国产精品视频| 日本一区二区高清| 中文字幕在线观看不卡| 亚洲日本在线观看| 亚洲成人动漫精品| 欧美一区二区三区在线看| 国产高清成人在线| 日韩电影一区二区三区四区| 国产成人av一区二区三区在线| 色中色一区二区| 日韩免费观看高清完整版在线观看| 欧美成人一区二区三区片免费| 欧美国产日产图区| 国产成人h网站| 欧美国产精品久久| 亚洲国产日韩a在线播放| 一区二区在线观看视频在线观看| 亚洲精品成人在线| 亚洲图片自拍偷拍| 国产美女在线精品| 不卡的电影网站| 欧美日韩在线亚洲一区蜜芽| 欧美福利视频一区| 26uuu久久天堂性欧美| 亚洲免费观看视频| 日韩国产精品91| 成人av电影在线观看| 欧美二区乱c少妇| 久久久综合精品| 一区二区三区在线观看视频| 蜜桃精品视频在线| av网站一区二区三区| 日韩午夜三级在线| 亚洲日本va午夜在线影院| 青青草国产成人av片免费| 国产1区2区3区精品美女| 一本大道久久精品懂色aⅴ| 精品乱人伦一区二区三区| 亚洲精品视频在线看| 日本午夜精品视频在线观看| 99久久国产免费看| 亚洲国产经典视频| 日本不卡视频在线观看| 色素色在线综合| 国产欧美一区视频| 激情五月婷婷综合网| 欧美午夜理伦三级在线观看| 国产精品国产三级国产三级人妇| 免费在线观看视频一区| 欧美日韩视频在线观看一区二区三区| 久久精品亚洲精品国产欧美| 久久99精品一区二区三区三区| 欧美视频一区二区三区| 一区免费观看视频| 丁香六月久久综合狠狠色| 欧美不卡一区二区三区| 视频一区二区三区入口| 欧美午夜一区二区三区 | av成人免费在线观看| 国产午夜亚洲精品午夜鲁丝片| 久久爱www久久做| 欧美一级高清大全免费观看| 亚洲一区二区三区小说| 色婷婷香蕉在线一区二区| 亚洲美女免费在线| 色av成人天堂桃色av| 成人免费在线视频| 99久久国产综合精品色伊| 中文字幕在线不卡| 在线观看av不卡| 欧美bbbbb| 久久久精品国产免费观看同学| 成人亚洲一区二区一| 亚洲欧美电影一区二区| 欧洲一区在线电影| 三级欧美在线一区| 日韩欧美久久一区| 成人一区二区三区视频在线观看| 国产色婷婷亚洲99精品小说| 99久久免费国产| 亚洲激情在线播放| 欧美伦理电影网| 国产精品香蕉一区二区三区| 亚洲色图.com| 欧美麻豆精品久久久久久| 激情偷乱视频一区二区三区| 国产校园另类小说区| 欧美日韩综合在线| 韩国在线一区二区| 亚洲欧美经典视频| 欧美一二三四区在线| 成人激情免费视频| 天天亚洲美女在线视频| 国产视频一区二区在线| 欧美色老头old∨ideo| 国产在线国偷精品免费看| 亚洲另类一区二区| 欧美精品一区二区三区高清aⅴ| 国产精品69久久久久水密桃| 亚洲综合色视频| 国产欧美视频一区二区三区| 欧美久久一二区| 91一区二区在线观看| 国产一区欧美一区| 一区二区三区毛片| 久久综合视频网| 777午夜精品免费视频| 国产mv日韩mv欧美| 日本不卡中文字幕| 亚洲柠檬福利资源导航| 久久久久久久免费视频了| 69久久夜色精品国产69蝌蚪网| 成人激情黄色小说| 麻豆91精品91久久久的内涵| 一区二区在线观看视频在线观看| 久久久精品日韩欧美| 欧美精品在线一区二区| 91蝌蚪porny| 成人在线视频首页| 国产呦萝稀缺另类资源| 日韩电影在线观看一区| 亚洲午夜电影在线观看| 亚洲视频综合在线| 中文字幕一区免费在线观看| 国产欧美日韩综合| 久久久久久久久久久黄色| 精品播放一区二区| 欧美成va人片在线观看| 欧美一区午夜视频在线观看| 91视频一区二区三区| 91蜜桃视频在线| 91亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 国产精品亚洲午夜一区二区三区| 另类的小说在线视频另类成人小视频在线 | 久久中文字幕电影| 欧美本精品男人aⅴ天堂| 欧美精品九九99久久| 欧美男同性恋视频网站| 91精品国产综合久久精品性色|