美國習(xí)慣用語-第57講:lemon and going bananas

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            美國習(xí)慣用語-第57講:lemon and going bananas

            美國習(xí)慣用語-第57講:lemon and going bananas

            going bananas

            大多數(shù)人都很喜歡吃水果。即便那些不怎么熱衷于水果的人,他們恐怕也不太會否認(rèn)水果顏色鮮艷,形狀多樣,看起來也怪可愛的。一些和水果有關(guān)的美國成語和俗語也都具有肯定的含義。但是,這倒也并不是千篇一律,也有一些由水果組成的習(xí)慣用語表達(dá)的是反面的意思。今天我們要給大家介紹兩個這樣的俗語。第一個我們要講的是:lemon。

            Lemon 就是檸檬。檸檬是非常酸的一種水果,大概沒有其他東西比它更酸的了。但是,lemon 作為一個俗語它的意思就成了那種質(zhì)量很壞的東西,不能起它應(yīng)有的作用。美國人經(jīng)常把一輛不斷出問題的汽車稱為 lemon。 下面就是一個例子:

            例句-1: "Mr. Lee paid $15,000 for his new car. But he got a real lemon: it\'s never run right and it spends more time in the garage getting fixed than it does on the road."

            這個人說:“李先生花了一萬五千塊美金買了這輛新車。可是,這輛車卻是毛病百出。這車從來也沒有好好地跑過,它在車行里修的時間比它在馬路上跑的時間還多。”

            Lemon 這個俗語也不局限于壞的汽車,它還可以指其他那些不理想的東西,下面這個人的經(jīng)驗(yàn)就是一例:

            例句-2: "Mister Green usually gives me good advice. But the computer company stock he told me to buy was a lemon. I had to sell it at the price I have paid for it and lost a thousand dollars."

            這是說:“一般來說,格林先生給我提供的建議都是很好的。可是這次他讓我買那個電腦公司的股票卻是個餿主意。我不得不按原價拋出,結(jié)果損失了一千美元。”

            下面我們要講的一個俗語是:going banana。對我們大多數(shù)人來說,香蕉是很好吃的,又香又甜,營養(yǎng)很豐富。可是,going banana 的意思是:快要發(fā)瘋了。究竟為什么要把香蕉說的這么糟糕,這實(shí)在很難解釋。然而,這個俗語在美國那些家里有青少年的家長當(dāng)中是十分普遍的。你聽聽下面這位父親,他在說他那十四歲的女兒:

            例句-3: "Mary spends all her time listening to loud music, talking on the phone, or looking at herself in the mirror instead of studying or helping us around the house. I tell you, that kid is driving us all bananas!"

            這位父親說:“瑪麗把她所有的時間都用在聽音樂,還得把音量放得大大的,或者是打電話,或者照鏡子,而不是把時間用在學(xué)習(xí)上或幫助我們做點(diǎn)家務(wù)。我告訴你,那個孩子真是快要把我們逼瘋了。”

            家里有十幾歲孩子的聽眾恐怕在這方面也有同感,即便情況有所差別。下面我們要舉的例子也是很普遍的:

            例句-4: I\'m going bananas over the noise in the apartment next door. They play their television loud enough for the whole building to hear. And they never turn it off until one o\'clock in the morning!"

            這個人抱怨說:“隔壁人家的鬧聲真快把我逼瘋了。他們把電視機(jī)開得那末響,整個樓都聽見了。而且,不到半夜一點(diǎn)他們從來不關(guān)電視機(jī)。”

            以上我們講了兩個和水果有關(guān)的俗語,它們是:lemon and going bananas。 Lemon 是指那些原來在想象中很好,但是結(jié)果卻非常不好的東西或事情。例如毛病百出的汽車,虧本的股票等。 Going bananas 的意思是一些令人不愉快的事把人弄的十分煩燥,好像快發(fā)瘋似的。

            美國習(xí)慣用語-第57講:lemon and going bananas

            going bananas

            大多數(shù)人都很喜歡吃水果。即便那些不怎么熱衷于水果的人,他們恐怕也不太會否認(rèn)水果顏色鮮艷,形狀多樣,看起來也怪可愛的。一些和水果有關(guān)的美國成語和俗語也都具有肯定的含義。但是,這倒也并不是千篇一律,也有一些由水果組成的習(xí)慣用語表達(dá)的是反面的意思。今天我們要給大家介紹兩個這樣的俗語。第一個我們要講的是:lemon。

            Lemon 就是檸檬。檸檬是非常酸的一種水果,大概沒有其他東西比它更酸的了。但是,lemon 作為一個俗語它的意思就成了那種質(zhì)量很壞的東西,不能起它應(yīng)有的作用。美國人經(jīng)常把一輛不斷出問題的汽車稱為 lemon。 下面就是一個例子:

            例句-1: "Mr. Lee paid $15,000 for his new car. But he got a real lemon: it\'s never run right and it spends more time in the garage getting fixed than it does on the road."

            這個人說:“李先生花了一萬五千塊美金買了這輛新車。可是,這輛車卻是毛病百出。這車從來也沒有好好地跑過,它在車行里修的時間比它在馬路上跑的時間還多。”

            Lemon 這個俗語也不局限于壞的汽車,它還可以指其他那些不理想的東西,下面這個人的經(jīng)驗(yàn)就是一例:

            例句-2: "Mister Green usually gives me good advice. But the computer company stock he told me to buy was a lemon. I had to sell it at the price I have paid for it and lost a thousand dollars."

            這是說:“一般來說,格林先生給我提供的建議都是很好的。可是這次他讓我買那個電腦公司的股票卻是個餿主意。我不得不按原價拋出,結(jié)果損失了一千美元。”

            下面我們要講的一個俗語是:going banana。對我們大多數(shù)人來說,香蕉是很好吃的,又香又甜,營養(yǎng)很豐富。可是,going banana 的意思是:快要發(fā)瘋了。究竟為什么要把香蕉說的這么糟糕,這實(shí)在很難解釋。然而,這個俗語在美國那些家里有青少年的家長當(dāng)中是十分普遍的。你聽聽下面這位父親,他在說他那十四歲的女兒:

            例句-3: "Mary spends all her time listening to loud music, talking on the phone, or looking at herself in the mirror instead of studying or helping us around the house. I tell you, that kid is driving us all bananas!"

            這位父親說:“瑪麗把她所有的時間都用在聽音樂,還得把音量放得大大的,或者是打電話,或者照鏡子,而不是把時間用在學(xué)習(xí)上或幫助我們做點(diǎn)家務(wù)。我告訴你,那個孩子真是快要把我們逼瘋了。”

            家里有十幾歲孩子的聽眾恐怕在這方面也有同感,即便情況有所差別。下面我們要舉的例子也是很普遍的:

            例句-4: I\'m going bananas over the noise in the apartment next door. They play their television loud enough for the whole building to hear. And they never turn it off until one o\'clock in the morning!"

            這個人抱怨說:“隔壁人家的鬧聲真快把我逼瘋了。他們把電視機(jī)開得那末響,整個樓都聽見了。而且,不到半夜一點(diǎn)他們從來不關(guān)電視機(jī)。”

            以上我們講了兩個和水果有關(guān)的俗語,它們是:lemon and going bananas。 Lemon 是指那些原來在想象中很好,但是結(jié)果卻非常不好的東西或事情。例如毛病百出的汽車,虧本的股票等。 Going bananas 的意思是一些令人不愉快的事把人弄的十分煩燥,好像快發(fā)瘋似的。

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 日韩一区在线视频| 日韩A无码AV一区二区三区 | 中文字幕无线码一区二区| 精品国产一区二区三区四区| 中文字幕无码一区二区免费 | 福利一区二区在线| 波多野结衣一区二区三区高清av| 国产一区二区在线看| 中文字幕av一区| 夜色福利一区二区三区| 日韩精品一区二区午夜成人版 | 国产一区二区中文字幕| 免费高清av一区二区三区| 日韩人妻无码一区二区三区| 无码中文字幕人妻在线一区二区三区 | 国产激情з∠视频一区二区| 精品国产日韩亚洲一区在线| 久久精品无码一区二区WWW| 91精品一区二区| 国产精品第一区揄拍无码| 冲田杏梨AV一区二区三区| 精品亚洲av无码一区二区柚蜜| 国产日本一区二区三区| 久久精品午夜一区二区福利| 精品一区二区在线观看| 国产激情无码一区二区| 青青青国产精品一区二区| 亚洲国产精品第一区二区| 国产精品区一区二区三在线播放 | 国产成人高清亚洲一区91| 日韩久久精品一区二区三区| 精品人妻少妇一区二区三区| 亚洲性日韩精品一区二区三区| 亚洲午夜精品第一区二区8050| 久久国产一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区视频小说 | 国精品无码一区二区三区左线| 亚洲乱码一区二区三区在线观看| 精品国产一区二区三区麻豆| 视频一区二区在线观看| 亚洲AV无码一区二区乱孑伦AS|