国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

2023考研英語閱讀創智財富

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀創智財富

  Inventive warfare創智財富

  THIS deal is all about patents. That was the near universal view of Googles announcementthis week that it was taking over Motorola Mobility, a maker of handsets and other devices, for acolossal $12.5 billion. Indeed, the purchase will provide Google with an awful lot of patents:around 17,000 of them issued and another 7,500 pending. They should help Google in itsefforts to get more smartphones and other mobile devices running on its Android operatingsystem. But it could also make the battles over patents nastier and more costly.

  這筆交易也是徹頭徹尾關于專利的。谷歌本周宣布以高達125億美元收購手機及相關配件的制造商摩托羅拉移動部門的消息引起了全球關注。此外,此次交易將提供給谷歌大量的專利:大約17,000個已經獲得專利權,另外有7,500個正在申請中。這將有助于谷歌拓展其基業以使更多地智能手機和其它移動終端使用安卓操作系統。但這也會使得專利之爭更卑劣更燒錢。

  A scramble for patents had already begun. In December four companies, including Microsoft andApple, paid $450m for around 880 patents and applications owned by Novell, an ailing softwarefirm. In July those two and four others, including Research in Motion, maker of the BlackBerry,spent $4.5 billion on 6,000 patents owned by Nortel, a bankrupt Canadian telecoms-equipmentmaker. Before its latest deal, Google bought 1,000 patents from IBM. Firms are also suing eachother. Apple claims its technology has been copied by Samsung and Motorola in their Androidphones. Oracle is suing Google for up to $6 billion, claiming that Android infringes its patents.Microsoft is suing Motorola over Android too. Nokia recently settled a similar quarrel withApple.

  對專利權的爭奪已經開始了。12月,包括微軟和蘋果在內的四家企業為了大約880項專利向專利所用者一家面臨窘境的軟件企業諾勒支付了4.5億美元。7月,前述四家企業中的兩家和另外四家企業包括捷訊移動和黑莓手機制造商為了6000項專利向一個破產的加拿大電信設備供應商北電網絡支費了450億美元。在最新的一筆交易中,谷歌從國際商業機器公司購買了1000項專利。企業間也互相控訴。蘋果聲稱其技術被三星和摩托羅拉抄襲在其各自的安卓手機內。甲骨文訴谷歌侵害了其專利,并要求索賠高達60億美元。微軟也以安卓訴摩托羅拉。最近,諾基亞和蘋果也開始了專利權的紛爭。

  What is going on? Some say companies areattaching more value to intellectual property.Indeed, the Google deal seems to have been pricedon a cost-per-patent basis, causing the share pricesof other firms with lots of patents to rise. Others,however, think the battles reflect deficiencies in thepatent system forcing firms to pay vast sums toprotect technologies they have developed. Theanswer is a bit of both.

  接下來還將發生什么呢?有人說企業將繼續注重知識產權的價值。此外,谷歌的收購案似乎還提高了每單個專利的平均價格,引起其它擁有大量專利權企業的股價提高。總之,其它企業考慮專利之爭的缺點了迫使企業支付大量的資金去保護自主技術。答案是各自有點。

  System failure 整體失敗

  Kent Walker, one of Googles senior lawyers, grouses at being forced to spend a lot of moneydefending the company against frivolous lawsuits by rivals. Others counter that as computinggoes mobile, it favours information-technology firms that have invested in research for yearsand that Google was naiveor idealisticto broaden its IT business without having a stackof patents. There is a retort to that, too: that incumbents can use patents as barriers toentry, which is why Americas antitrust regulators are showing interest in them. In April theDepartment of Justice demanded changes to Novells patent sale to protect open-sourcesoftware.

  谷歌的一個資深律師肯特沃克爾抱怨針對不必要的法律訴訟,將花去更多的資金捍衛其企業權利。其它的反對聲音認為隨著計算機的移動性能提升,這將有助于那些投資于研究多年的信息技術企業的發展,并使得沒有大量專利權的谷歌在拓展 IT業務時顯得缺乏經驗和空想主義。這里也有反駁他們的意見:行業主導者可以像跨越障礙一樣使用專利,這也是為什么美國反壟斷監管機構對專利之爭很感興趣的原因。四月,司法部為了開源軟件,要求諾勒改變專利權銷售政策。

  Nowadays, innovations in IT usually rely on many small improvements involving numeroustechnologies, which means it is not always clear precisely which inventions a patent covers. Theopen secret is that everyone infringes everyone elses patents in some way. This creates anincentive for firms to build up their patent portfolios to strengthen their position innegotiations, leading to what some liken to an arms race. The legal tussles usually end incross-licensing deals, in which small sums of money change hands. This is consideredpreferable to a mutually destructive exchange of endless lawsuits.

  現在,IT創新通常基于很小但包含大量技術的改善,這意味著這些專利權不總是恰如其分的明確,所以大量的創新總是被同一個專利涉及。公開的秘密是每一個人都在以某種方式侵害每一個人的專利權。這形成了企業建立他們自己的專利資產組合的激勵類似于軍備競賽使得其在談判中取得有利地位。這種合法的爭議通常以相互授權的方式結束,其中還有少量資金的轉手。這比相互毀滅性無休止法律訴訟更可取。

  The patent battle has become more contentious than ever. One reason is the mobile phonehas provided a new platform of computing that firms want to dominate. Also, such a backlogof applications built up at Americas patent office that standards slipped. Dubious patents were granted, helped in part bycourt rulings that allowed patents to stand on some software and business methods thatmany thought no one could lay claim to. In Europe and Japan, where patentability standardsare higher, this is less of a problem.

  專利之爭也逐漸變得更具爭議。其中之一的理由是手機提供了一個嶄新的被各個企業虎視眈眈的計算機平臺。此外,在美國專利辦公室內,積壓的申請將在新標準下逐漸獲得通過。得力于允許某些軟件和商業模式取得專利的法庭裁決,不靠譜的專利還在增長。許多人認為這類不應該獲得專利。在專利的標準更高的歐洲和日本,很少類似問題的發生。

  Making things even more troublesome is that as lawsuits became particularly lucrative some companies entered the fray to feed off them. Non-practicing entities , which have intellectual property but no actual products, include such august bodies as the Harvard Medical School. But some NPEs are derided as trolls because their sole purpose seems to be to exploit the legal system by demanding licensing fees from companies, sometimes for questionable patents. Over the past 15 years, the median award to NPEs of damages for patent infringement has doubled while that for other firms has declined

  制造東西甚至變得更棘手的原因在于隨著法律訴訟變得相對的有利可圖,企業進入了專利爭奪戰場去喂飽訟棍。不實施專利的實體只有知識產權但無實際生產包含了這些德高望重的實體比如哈佛醫學院。由于他們的核心理念是利用從企業之處收取高昂的許可費法律,很多NPEs被嘲笑為姜太公釣魚。某些專利甚至還有問題。在過去的15年,同意支付給NPEs的侵犯專利權的損害賠償金的中間值翻了一倍,與此同時給其它企業的賠償卻在降低。

  注:Troll v. fish by drawing bait along in the water 用帶有魚餌的曳繩釣魚[perhaps related to French troller to quest]

  Court rulings in America have begun to clip the trolls beards by making it harder to win injunctions and by strengthening the criteria for whether an invention is truly non-obvious. Microsoft has seen the number of suits filed in the famously plaintiff-friendly district court of Eastern Texas fall from 17 in 2007 to just two so far this year, says Brad Smith, Microsofts general counsel. However, as big companies have improved their defences, the trolls have changed their tactics and are now going after start-ups.

  通過讓其很難贏得禁止令和加強是否發明確實非顯而易見的標準,美國法庭的裁決開始剪掉姜太公胡須。微軟的總顧問巴瑞德斯密斯說微軟最近的幾例訴訟在對原告極其友好的東德克薩斯州地方法庭失敗了。不管怎樣,隨著大企業逐漸改變他們的防御工事,姜太公們也在改變他們的策略手段,并且現在熱衷于欺負新出道的公司。

  New legislation could change things. David Kappos,director of Americas patent office, says theAmerica Invents Act could amount to the mostsweeping reforms to the US patent system in 175years. It is expected to be passed this autumn,Barack Obama has indicated that he will sign it, andbig IT and drug companies support it. But manyentrepreneurs and venture capitalists do not,arguing that it does not fix any of the systems bigproblems and risks creating new ones.

  新的立法或將改變現狀。美國專利辦公室的主管大衛卡珀斯說:美國發明法案將成為175年來對美國專利系統最徹底的改革。該法案或將在今年秋天頒布巴拉克?奧巴馬已經表示他將簽署法案,此為大的IT和醫藥企業均支持這一法案。但是許多企業主和風險投資卻不同意,爭論的焦點在于這不適合所有的系統的大問題并且創造了新的風險。

  The most contentious point is a change to determine who is the rightful inventor. Instead ofbeing the first to invent, the successful applicant would be the first to file, the standardused worldwide. Harmonising Americas rules with those in other countries would be a steptowards greater co-operation and efficiency in patent examinations globally. Big companieslike the proposal because it gives them more legal certainty that someone will not appearclaiming they came up with the idea first. But inventors like Steve Perlman, the founder ofWebTV and other firms, argue that it forces companies to file for patents before theirinventions are fully developed. That, says Mr Perlman, would lead to yet more incrementalimprovements rather than big innovative steps and put a toll on Americas competitiveness.

  最有爭議的地方在于決定誰是真正的發明者的改變。與發明在先相反,成功申請的標準將采用世界廣泛使用的申請在先。美國的法則與其它國家的趨同是全球范圍內共同合作和有效審查專利的重要步驟。大企業喜歡這個提案因為該法案賦予他們更多的法律的確定性。此處的確定性就是某人不再出庭作證其第一個想出了這個方案。但是發明者比如網絡電視和其它企業的創始人史蒂文珀爾曼認為法案將迫使企業在他們的發明還沒得到完整發展之前就開始申請專利。珀爾曼先生認為那還將引起小修小補式的而不是巨大革新的跨越,并且為美國競爭力敲響了喪鐘。

  For the moment, though, companies are amassing ever larger arsenals of patents. Google, forone, was hit by eight lawsuits in April alonemore than in the first five years of its 13-yearexistence, says Mr Walker. See how far we have strayed from the notion of innovation, thatwe need to acquire patents to fend off potential suits, he says of the firms overallstrategy. That money could have been spent on engineers, to much more productive use.

  目前,企業正在積累專利的軍火庫。沃克先生說,其中一個例子是僅4月谷歌就被8個官司纏身大大超過有13年歷史的谷歌最早五年的總和。看看我們在發明這個概念的迷途中走了多遠。之所以迷途是我們需要獲取專利的目的是為了抵御潛在法律訴訟,他就企業的全局策略談論,錢就花在刀刃上,集中于生產性的花費。

  

  Inventive warfare創智財富

  THIS deal is all about patents. That was the near universal view of Googles announcementthis week that it was taking over Motorola Mobility, a maker of handsets and other devices, for acolossal $12.5 billion. Indeed, the purchase will provide Google with an awful lot of patents:around 17,000 of them issued and another 7,500 pending. They should help Google in itsefforts to get more smartphones and other mobile devices running on its Android operatingsystem. But it could also make the battles over patents nastier and more costly.

  這筆交易也是徹頭徹尾關于專利的。谷歌本周宣布以高達125億美元收購手機及相關配件的制造商摩托羅拉移動部門的消息引起了全球關注。此外,此次交易將提供給谷歌大量的專利:大約17,000個已經獲得專利權,另外有7,500個正在申請中。這將有助于谷歌拓展其基業以使更多地智能手機和其它移動終端使用安卓操作系統。但這也會使得專利之爭更卑劣更燒錢。

  A scramble for patents had already begun. In December four companies, including Microsoft andApple, paid $450m for around 880 patents and applications owned by Novell, an ailing softwarefirm. In July those two and four others, including Research in Motion, maker of the BlackBerry,spent $4.5 billion on 6,000 patents owned by Nortel, a bankrupt Canadian telecoms-equipmentmaker. Before its latest deal, Google bought 1,000 patents from IBM. Firms are also suing eachother. Apple claims its technology has been copied by Samsung and Motorola in their Androidphones. Oracle is suing Google for up to $6 billion, claiming that Android infringes its patents.Microsoft is suing Motorola over Android too. Nokia recently settled a similar quarrel withApple.

  對專利權的爭奪已經開始了。12月,包括微軟和蘋果在內的四家企業為了大約880項專利向專利所用者一家面臨窘境的軟件企業諾勒支付了4.5億美元。7月,前述四家企業中的兩家和另外四家企業包括捷訊移動和黑莓手機制造商為了6000項專利向一個破產的加拿大電信設備供應商北電網絡支費了450億美元。在最新的一筆交易中,谷歌從國際商業機器公司購買了1000項專利。企業間也互相控訴。蘋果聲稱其技術被三星和摩托羅拉抄襲在其各自的安卓手機內。甲骨文訴谷歌侵害了其專利,并要求索賠高達60億美元。微軟也以安卓訴摩托羅拉。最近,諾基亞和蘋果也開始了專利權的紛爭。

  What is going on? Some say companies areattaching more value to intellectual property.Indeed, the Google deal seems to have been pricedon a cost-per-patent basis, causing the share pricesof other firms with lots of patents to rise. Others,however, think the battles reflect deficiencies in thepatent system forcing firms to pay vast sums toprotect technologies they have developed. Theanswer is a bit of both.

  接下來還將發生什么呢?有人說企業將繼續注重知識產權的價值。此外,谷歌的收購案似乎還提高了每單個專利的平均價格,引起其它擁有大量專利權企業的股價提高。總之,其它企業考慮專利之爭的缺點了迫使企業支付大量的資金去保護自主技術。答案是各自有點。

  System failure 整體失敗

  Kent Walker, one of Googles senior lawyers, grouses at being forced to spend a lot of moneydefending the company against frivolous lawsuits by rivals. Others counter that as computinggoes mobile, it favours information-technology firms that have invested in research for yearsand that Google was naiveor idealisticto broaden its IT business without having a stackof patents. There is a retort to that, too: that incumbents can use patents as barriers toentry, which is why Americas antitrust regulators are showing interest in them. In April theDepartment of Justice demanded changes to Novells patent sale to protect open-sourcesoftware.

  谷歌的一個資深律師肯特沃克爾抱怨針對不必要的法律訴訟,將花去更多的資金捍衛其企業權利。其它的反對聲音認為隨著計算機的移動性能提升,這將有助于那些投資于研究多年的信息技術企業的發展,并使得沒有大量專利權的谷歌在拓展 IT業務時顯得缺乏經驗和空想主義。這里也有反駁他們的意見:行業主導者可以像跨越障礙一樣使用專利,這也是為什么美國反壟斷監管機構對專利之爭很感興趣的原因。四月,司法部為了開源軟件,要求諾勒改變專利權銷售政策。

  Nowadays, innovations in IT usually rely on many small improvements involving numeroustechnologies, which means it is not always clear precisely which inventions a patent covers. Theopen secret is that everyone infringes everyone elses patents in some way. This creates anincentive for firms to build up their patent portfolios to strengthen their position innegotiations, leading to what some liken to an arms race. The legal tussles usually end incross-licensing deals, in which small sums of money change hands. This is consideredpreferable to a mutually destructive exchange of endless lawsuits.

  現在,IT創新通常基于很小但包含大量技術的改善,這意味著這些專利權不總是恰如其分的明確,所以大量的創新總是被同一個專利涉及。公開的秘密是每一個人都在以某種方式侵害每一個人的專利權。這形成了企業建立他們自己的專利資產組合的激勵類似于軍備競賽使得其在談判中取得有利地位。這種合法的爭議通常以相互授權的方式結束,其中還有少量資金的轉手。這比相互毀滅性無休止法律訴訟更可取。

  The patent battle has become more contentious than ever. One reason is the mobile phonehas provided a new platform of computing that firms want to dominate. Also, such a backlogof applications built up at Americas patent office that standards slipped. Dubious patents were granted, helped in part bycourt rulings that allowed patents to stand on some software and business methods thatmany thought no one could lay claim to. In Europe and Japan, where patentability standardsare higher, this is less of a problem.

  專利之爭也逐漸變得更具爭議。其中之一的理由是手機提供了一個嶄新的被各個企業虎視眈眈的計算機平臺。此外,在美國專利辦公室內,積壓的申請將在新標準下逐漸獲得通過。得力于允許某些軟件和商業模式取得專利的法庭裁決,不靠譜的專利還在增長。許多人認為這類不應該獲得專利。在專利的標準更高的歐洲和日本,很少類似問題的發生。

  Making things even more troublesome is that as lawsuits became particularly lucrative some companies entered the fray to feed off them. Non-practicing entities , which have intellectual property but no actual products, include such august bodies as the Harvard Medical School. But some NPEs are derided as trolls because their sole purpose seems to be to exploit the legal system by demanding licensing fees from companies, sometimes for questionable patents. Over the past 15 years, the median award to NPEs of damages for patent infringement has doubled while that for other firms has declined

  制造東西甚至變得更棘手的原因在于隨著法律訴訟變得相對的有利可圖,企業進入了專利爭奪戰場去喂飽訟棍。不實施專利的實體只有知識產權但無實際生產包含了這些德高望重的實體比如哈佛醫學院。由于他們的核心理念是利用從企業之處收取高昂的許可費法律,很多NPEs被嘲笑為姜太公釣魚。某些專利甚至還有問題。在過去的15年,同意支付給NPEs的侵犯專利權的損害賠償金的中間值翻了一倍,與此同時給其它企業的賠償卻在降低。

  注:Troll v. fish by drawing bait along in the water 用帶有魚餌的曳繩釣魚[perhaps related to French troller to quest]

  Court rulings in America have begun to clip the trolls beards by making it harder to win injunctions and by strengthening the criteria for whether an invention is truly non-obvious. Microsoft has seen the number of suits filed in the famously plaintiff-friendly district court of Eastern Texas fall from 17 in 2007 to just two so far this year, says Brad Smith, Microsofts general counsel. However, as big companies have improved their defences, the trolls have changed their tactics and are now going after start-ups.

  通過讓其很難贏得禁止令和加強是否發明確實非顯而易見的標準,美國法庭的裁決開始剪掉姜太公胡須。微軟的總顧問巴瑞德斯密斯說微軟最近的幾例訴訟在對原告極其友好的東德克薩斯州地方法庭失敗了。不管怎樣,隨著大企業逐漸改變他們的防御工事,姜太公們也在改變他們的策略手段,并且現在熱衷于欺負新出道的公司。

  New legislation could change things. David Kappos,director of Americas patent office, says theAmerica Invents Act could amount to the mostsweeping reforms to the US patent system in 175years. It is expected to be passed this autumn,Barack Obama has indicated that he will sign it, andbig IT and drug companies support it. But manyentrepreneurs and venture capitalists do not,arguing that it does not fix any of the systems bigproblems and risks creating new ones.

  新的立法或將改變現狀。美國專利辦公室的主管大衛卡珀斯說:美國發明法案將成為175年來對美國專利系統最徹底的改革。該法案或將在今年秋天頒布巴拉克?奧巴馬已經表示他將簽署法案,此為大的IT和醫藥企業均支持這一法案。但是許多企業主和風險投資卻不同意,爭論的焦點在于這不適合所有的系統的大問題并且創造了新的風險。

  The most contentious point is a change to determine who is the rightful inventor. Instead ofbeing the first to invent, the successful applicant would be the first to file, the standardused worldwide. Harmonising Americas rules with those in other countries would be a steptowards greater co-operation and efficiency in patent examinations globally. Big companieslike the proposal because it gives them more legal certainty that someone will not appearclaiming they came up with the idea first. But inventors like Steve Perlman, the founder ofWebTV and other firms, argue that it forces companies to file for patents before theirinventions are fully developed. That, says Mr Perlman, would lead to yet more incrementalimprovements rather than big innovative steps and put a toll on Americas competitiveness.

  最有爭議的地方在于決定誰是真正的發明者的改變。與發明在先相反,成功申請的標準將采用世界廣泛使用的申請在先。美國的法則與其它國家的趨同是全球范圍內共同合作和有效審查專利的重要步驟。大企業喜歡這個提案因為該法案賦予他們更多的法律的確定性。此處的確定性就是某人不再出庭作證其第一個想出了這個方案。但是發明者比如網絡電視和其它企業的創始人史蒂文珀爾曼認為法案將迫使企業在他們的發明還沒得到完整發展之前就開始申請專利。珀爾曼先生認為那還將引起小修小補式的而不是巨大革新的跨越,并且為美國競爭力敲響了喪鐘。

  For the moment, though, companies are amassing ever larger arsenals of patents. Google, forone, was hit by eight lawsuits in April alonemore than in the first five years of its 13-yearexistence, says Mr Walker. See how far we have strayed from the notion of innovation, thatwe need to acquire patents to fend off potential suits, he says of the firms overallstrategy. That money could have been spent on engineers, to much more productive use.

  目前,企業正在積累專利的軍火庫。沃克先生說,其中一個例子是僅4月谷歌就被8個官司纏身大大超過有13年歷史的谷歌最早五年的總和。看看我們在發明這個概念的迷途中走了多遠。之所以迷途是我們需要獲取專利的目的是為了抵御潛在法律訴訟,他就企業的全局策略談論,錢就花在刀刃上,集中于生產性的花費。

  

国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

            9000px;">

                      国产91在线|亚洲| 亚洲激情五月婷婷| 国产喂奶挤奶一区二区三区| 精品亚洲porn| 精品国产一区二区三区av性色| 日韩激情在线观看| 欧美日韩免费观看一区二区三区| 中文字幕中文字幕在线一区| 91丨porny丨国产| 亚洲成人av资源| 日韩久久免费av| 国产精品白丝jk白祙喷水网站| 欧美精品一区二区三区在线播放 | 91精品国产一区二区三区| 亚洲一区二区av在线| 色婷婷久久久久swag精品| 中文字幕色av一区二区三区| 91免费看视频| 久色婷婷小香蕉久久| 精品粉嫩超白一线天av| 国产精品一二二区| 亚洲欧洲三级电影| 欧美午夜精品久久久久久超碰| 亚洲午夜成aⅴ人片| 日韩精品一区二区三区视频 | 欧美精品aⅴ在线视频| 天涯成人国产亚洲精品一区av| 日韩欧美一卡二卡| 成人免费视频播放| 一区二区三区在线免费| 欧美日韩日日夜夜| 国产呦萝稀缺另类资源| 欧美高清一级片在线| 亚洲影院免费观看| 欧美三电影在线| 亚洲一区二区高清| 欧美日韩一区二区三区免费看| 亚洲精品美国一| 一本在线高清不卡dvd| 色婷婷精品大在线视频| 亚洲综合久久久久| 91小视频免费看| 中文字幕精品三区| 国产激情精品久久久第一区二区 | 欧美视频一区二区在线观看| 青青草原综合久久大伊人精品优势 | 精品一区二区三区视频| 亚洲欧洲日产国产综合网| 欧美色中文字幕| 国产精品一级片| 亚洲国产精品久久不卡毛片| 久久久不卡影院| 欧美亚洲禁片免费| 成年人网站91| 国内精品在线播放| 亚洲一区电影777| 欧美国产一区在线| 日韩一级大片在线| 欧美亚洲禁片免费| 91玉足脚交白嫩脚丫在线播放| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 国产精品99久久久久久久vr| 麻豆精品国产传媒mv男同| 青椒成人免费视频| 美美哒免费高清在线观看视频一区二区| 欧美一区二区三区免费大片| 欧美日韩国产片| 在线看日韩精品电影| 欧美日韩视频在线一区二区| 91女人视频在线观看| 欧美日韩亚洲另类| 欧美人xxxx| 久久在线免费观看| 久久老女人爱爱| 久久免费国产精品| 欧美成人综合网站| 色婷婷久久综合| 黑人巨大精品欧美一区| 亚洲精品久久7777| 中文字幕免费不卡| 中文字幕成人av| 中文字幕国产一区| 国产婷婷色一区二区三区四区| 国产欧美中文在线| 国产精品毛片大码女人| 国产精品视频线看| ●精品国产综合乱码久久久久| 中文在线一区二区| 亚洲欧美在线视频| 亚洲免费视频中文字幕| 亚洲色图在线看| 亚洲国产日韩一级| 裸体健美xxxx欧美裸体表演| 日韩精品视频网站| 亚洲色图欧洲色图| 亚洲综合视频网| 日韩电影在线免费看| 久久99日本精品| 成人动漫视频在线| 欧美日韩精品是欧美日韩精品| 欧美精品久久99久久在免费线| 日韩一区二区三区四区| 国产视频一区二区在线| 亚洲猫色日本管| 日本麻豆一区二区三区视频| 高清不卡在线观看| 欧美日韩免费观看一区二区三区| 欧美一级片在线看| 国产精品久久久久天堂| 肉丝袜脚交视频一区二区| 国产高清无密码一区二区三区| 色综合网色综合| 日韩免费在线观看| 亚洲精品免费视频| 国产福利一区二区三区视频在线 | 一本久道久久综合中文字幕| 欧美日韩国产三级| 国产精品美女一区二区在线观看| 午夜精品久久久久久久久久久 | 亚洲国产成人va在线观看天堂| 国内不卡的二区三区中文字幕| 91麻豆swag| 久久免费精品国产久精品久久久久| 亚洲欧美激情视频在线观看一区二区三区| 奇米影视一区二区三区| 91视频91自| 2021久久国产精品不只是精品| 一区二区三区色| 成人v精品蜜桃久久一区| 国产精品素人视频| 波多野结衣精品在线| 一区二区三区在线免费播放| 九九九精品视频| 宅男在线国产精品| 精品一区二区久久久| 精品国产第一区二区三区观看体验| 日韩—二三区免费观看av| 欧美美女黄视频| 久99久精品视频免费观看| 亚洲欧美在线视频观看| 3751色影院一区二区三区| 一区二区三区在线视频观看| 欧美无砖砖区免费| 成人av在线观| 在线观看视频一区二区| www国产亚洲精品久久麻豆| 日欧美一区二区| 久久se这里有精品| 欧美久久一二三四区| 国产欧美一区二区精品仙草咪 | 欧美sm美女调教| 日韩激情av在线| 日韩一卡二卡三卡四卡| 亚洲 欧美综合在线网络| 欧美三级午夜理伦三级中视频| 亚洲五月六月丁香激情| 欧美日韩电影一区| 蜜芽一区二区三区| 欧美变态凌虐bdsm| 精品一区二区三区免费| 91视频免费播放| 中文字幕欧美日韩一区| 国产一区二区美女诱惑| 国产欧美日本一区视频| 成人av网站大全| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 欧美中文一区二区三区| 石原莉奈在线亚洲二区| 精品久久免费看| 成人高清免费在线播放| ...xxx性欧美| 在线观看一区二区视频| 日韩二区三区四区| 久久久青草青青国产亚洲免观| bt欧美亚洲午夜电影天堂| 亚洲美女在线一区| 欧美精品国产精品| 国产麻豆日韩欧美久久| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 欧美在线一区二区三区| 久久精品噜噜噜成人88aⅴ| 国产日韩欧美精品综合| 色欧美片视频在线观看| 久久久99久久| 国产成人av一区二区三区在线 | 亚洲成人免费在线| 日韩欧美在线影院| 不卡在线观看av| 免费在线观看一区二区三区| 中文字幕欧美三区| 日韩免费视频线观看| 麻豆国产精品官网| 亚洲精品国产无天堂网2021| 欧美精品一区二区三| 在线欧美小视频| 国产99久久精品| 天天免费综合色| 亚洲色图视频网| 久久精品夜夜夜夜久久| 欧美一区二区三区四区在线观看|