格列佛游記英文好詞句
【第1句】:格列弗游記英文版的好詞好句
好句:【第1句】:In astronomy, we will find how wonderful!
We can see live their own predictions become a reality;
We can observe the operation of the comet and reproduce, as well as all kinds of sports stars. 在天文學上,我們將會有多么奇妙的發現!我們活著就可以看到自己的預言成為事實;我們可以觀察到彗星的運行和再現,以及日月星辰的種種運動變化。 【第2句】:So the question is not whether a person can be eternal youth, health and happiness forever, but in his old age in a variety of common adverse conditions, how to survive his eternal life.
所以問題不在于一個人是否能永葆青春,永遠健康幸福,而在于他在老年所具備的種種常見的不利條件下,如何來渡過他那永恒的生命。
好詞:微不足道trivial
賞心悅目Feast for the eyes
婉轉indirect
前途無量The sky's the limit
高談闊論Talk about
【第2句】:格列佛游記經典句子英文版
there I studied physic twoyears and seven months, knowing it would be useful in long voyages.
Soon after my return from Leyden, I was recommended by my goodmaster, Mr. Bates, to be surgeon to the Swallow, Captain AbrahamPannel, commander; with whom I continued three years and a half,making a voyage or two into the Levant, and some other parts. WhenI came back I resolved to settle in London; to which Mr. Bates, mymaster, encouraged me, and by him I was recommended to severalpatients. I took part of a small house in the Old Jewry; and beingadvised to alter my condition, I married Mrs. Mary Burton, seconddaughter to Mr. Edmund Burton, hosier, in Newgate-street, with whomI received four hundred pounds for a portion.
But my good master Bates dying in two years after, and I having fewfriends, my business began to fail; for my conscience would notsuffer me to imitate the bad practice of too many among mybrethren. Having therefore consulted with my wife, and some of myacquaintance, I determined to go again to sea. I was surgeonsuccessively in two ships, and made several voyages, for six years,to the East and West Indies, by which I got some addition to myfortune. My hours of leisure I spent in reading the best authors,ancient and modern, being always provided with a good number ofbooks; and when I was ashore, in observing the manners anddispositions of the people,
【第3句】:《格列佛游記》好詞好句(要英文對照的)
只找到中文的
1。國王向格列佛詢問歐洲的風俗、宗教、法律、政府和學術的情形。格列佛便向他講述了英國近百年來發生的大事。但他聽完卻說:“這些大事只不過是一大堆陰謀、反叛、暗殺、屠戮、革命和流放”,并指責說:“你的同胞中大多數人都屬于自然界中爬行地面的可憎的小毒蟲中最有害的一類?!?
2。國王要以理智和仁慈來治理國家。他對人的評價是:“誰要能使本來只生產一串谷穗、一片草葉的土地上長出兩串谷穗、兩片草葉來,誰就比所有的政客更有功于人類,對國家的貢獻就更大?!?
3。格列佛認為,“這位君主具有種種令人尊敬、愛戴和敬仰的品質:他具有卓越的才能,無窮的智慧,高深的學問,治理國家的雄才,也受到人民的擁戴?!?
4。這里科學家們正興致勃勃地在進行各種可笑的研究:有的在埋頭設計如何從黃瓜里提取陽光;有的想把糞便還原為食物;用豬耕地;還有的想利用蜘蛛織網,用風箱打氣法治病等等。在學校教育中,這里的人,準備取消詞匯,認為這樣有益于健康。
5。一位教授正在寫一本關于如何偵破反政府陰謀的書。于是格列佛向他介紹了蘭敦(暗指倫敦)關于這方面的做法。格列佛說:“那里的居民差不多都是偵探、見證人、告密者、上訴人、起訴人、證明人、發誓控告人和他們手下的爪牙……在這個王國里制造陰謀的人大都是企圖抬高自己的政客身份,使一個軟弱無能的政府恢復元氣,鎮壓或者緩和群眾的不滿情緒,竊取沒收來的財物填滿自己的口袋,左右輿論使它能符合于個人利益?!?
6。他還將羅馬的議會和現代議會作了一番比較,認為:“羅馬的議會好象是英雄和半神人的聚會,而現代的議會卻象是一群小販、扒手、強盜和暴徒。”
7。格列佛說:“有時是因為君主野心勃勃,總認為統治的地面不夠大,人口不夠多;有時也因為大臣貪污腐化,唆使他們的主子進行戰爭,才好壓制或者轉移人民對于國內行政事務的不滿情緒?!?
8。格列佛還談起法律和金錢的用處。他說歐洲的耶胡們認為:“不管是用錢還是攢錢,錢總是越多越好,沒有個夠的時候,因為他們天性就是這樣,不是奢侈浪費就是貪婪無厭。富人享受著窮人的成果,而窮人和富人在數量上的比例是一千比一?!?
9。格列佛感到“這些杰出的四足動物有許多美德,跟人類的腐化墮落對比一下,使我睜開了眼睛,擴大了眼界”。
10。他把這些親身的見聞記載下來,“唯一目的是為了大眾的利益,所以不管怎樣我也決不可能感到失望”。
【第4句】:格列佛游記英語優美詞句摘抄
there I studied physic twoyears and seven months, knowing it would be useful in long voyages.
Soon after my return from Leyden, I was recommended by my goodmaster, Mr. Bates, to be surgeon to the Swallow, Captain AbrahamPannel, commander; with whom I continued three years and a half,making a voyage or two into the Levant, and some other parts. WhenI came back I resolved to settle in London; to which Mr. Bates, mymaster, encouraged me, and by him I was recommended to severalpatients. I took part of a small house in the Old Jewry; and beingadvised to alter my condition, I married Mrs. Mary Burton, seconddaughter to Mr. Edmund Burton, hosier, in Newgate-street, with whomI received four hundred pounds for a portion.
But my good master Bates dying in two years after, and I having fewfriends, my business began to fail; for my conscience would notsuffer me to imitate the bad practice of too many among mybrethren. Having therefore consulted with my wife, and some of myacquaintance, I determined to go again to sea. I was surgeonsuccessively in two ships, and made several voyages, for six years,to the East and West Indies, by which I got some addition to myfortune. My hours of leisure I spent in reading the best authors,ancient and modern, being always provided with a good number ofbooks; and when I was ashore, in observing the manners anddispositions of the people, as well as learning their language;wherein I had a great facility, by the strength of my memory.
【第5句】:格列佛游記英語作文20詞
Suet ball tells a tragic story of a woman,the authors take the criticism that the cold Maek personnel praised the hero's goodness.Gulliver's Travels,focuses on the hero's tour history,very interesting.These three books are very good,they enriched my holiday。
【第6句】:[急]格列佛游記(英文)精彩段落
there I studied physic twoyears and seven months, knowing it would be useful in long voyages.Soon after my return from Leyden, I was recommended by my goodmaster, Mr. Bates, to be surgeon to the Swallow, Captain AbrahamPannel, commander; with whom I continued three years and a half,making a voyage or two into the Levant, and some other parts. WhenI came back I resolved to settle in London; to which Mr. Bates, mymaster, encouraged me, and by him I was recommended to severalpatients. I took part of a small house in the Old Jewry; and beingadvised to alter my condition, I married Mrs. Mary Burton, seconddaughter to Mr. Edmund Burton, hosier, in Newgate-street, with whomI received four hundred pounds for a portion.But my good master Bates dying in two years after, and I having fewfriends, my business began to fail; for my conscience would notsuffer me to imitate the bad practice of too many among mybrethren. Having therefore consulted with my wife, and some of myacquaintance, I determined to go again to sea. I was surgeonsuccessively in two ships, and made several voyages, for six years,to the East and West Indies, by which I got some addition to myfortune. My hours of leisure I spent in reading the best authors,ancient and modern, being always provided with a good number ofbooks; and when I was ashore, in observing the manners anddispositions of the people, as well as learning their language;wherein I had a great facility, by the strength of my memory.The last of these voyages not proving very fortunate, I grew wearyof the sea, and intended to stay at home with my wife and family.I removed from the Old Jewry to Fetter Lane, and from thence toWapping, hoping to get business among the sailors; but it would notturn to account. After three years expectation that things wouldmend, I accepted an advantageous offer from Captain WilliamPrichard, master of the Antelope, who was making a voyage to theSouth Sea. We set sail from Bristol, May 4, 1699, and our voyagewas at first very prosperous.It would not be proper, for some reasons, to trouble the readerwith the particulars of our adventures in those seas; let itsuffice to inform him, that in our passage from thence to the EastIndies, we were driven by a violent storm to the north-west of VanDiemen's Land. By an observation, we found ourselves in thelatitude of 30 degrees 2 minutes south. Twelve of our crew weredead by immoderate labour and ill food; the rest were in a veryweak condition. On the 5th of November, which was the beginning ofsummer in those parts, the weather being very hazy, the seamenspied a rock within half a cable's length of the ship; but the windwas so strong, that we were driven directly upon it, andimmediately split. Six of the crew, of whom I was one, having letdown the boat into the sea, made a shift to get clear of the shipand the rock. We rowed, by my computation, about three leagues,till we were able to work no longer, being already spent withlabour while we were in the ship. We therefore trusted ourselvesto the mercy of the waves, and in about half an hour the boat wasoverset by a sudden flurry from the north. What became of mycompanions in the boat, as well as of those who escaped on therock, or were left in the vessel, I cannot tell; but conclude theywere all lost. For my own part, I swam as fortune directed me, andwas pushed forward by wind and tide. I often let my legs drop, andcould feel no bottom; but when I was almost gone, and able tostruggle no longer, I found myself within my depth; and by thistime the storm was much abated. The declivity was so small, that Iwalked near a mile before I got to the shore, which I conjecturedwas about eight o'clock in the evening. I then advanced forwardnear half a mile, but could not discover any sign of houses orinhabitants; at least I was in so weak a condition, that I did notobserve them. I was extremely tired, and with that, and the heatof the weather, and about half a pint of brandy that I drank as Ileft the ship, I found myself much inclined to sleep. I lay downon the grass, which was very short and soft, where I slept sounderthan ever I remembered to have done in my life, and, as I reckoned,about nine hours; for when I awaked, it was just day-light. Iattempted to rise, but was not able to stir: for, as I happened tolie on my back, I found my arms and legs were strongly fastened oneach side to the ground; and my hair, which was long and thick,tied down in the same manner. I likewise felt several slenderligatures across my body, from my arm-pits to my thighs. I couldonly look upwards; the sun began to grow hot, and the lightoffended my eyes. I h。
【第7句】:格列佛游記好詞100個詞
只說詞你可能很難分辨,下面是我搜集的詞和句,你如果看過格列佛游記,上下聯系下,就應該明白了,希望對你有幫助:
詞:揭露,慧骃,辭別,蕭條,恭順。
句:【第1句】:周圍的田野像不盡的花園,圈起來的田地一般都是四十英尺見方,就像許許多多的花床。
【第2句】:現在我來描述一下皇帝的容貌。他的身高比其它王宮大臣們都高,高出大約我的一個指甲蓋那樣,僅此一點就足已使看到他的人肅然起敬。他容貌雄健威武,長著奧地利人的嘴唇,鷹鈞鼻,茶青色皮膚,面相堅毅端莊身材四肢十分勻稱,舉止文雅,態度莊嚴。
【第3句】:他的服裝非常簡樸,樣式介于亞洲式和歐洲式之間,但頭上戴了一頂飾滿珠寶的黃金頂盔,盔頂上插著一根羽毛。
【第4句】:他的嗓音很尖,但嘹亮清晰,我站起來也可以聽得清清楚
楚。貴婦人和廷臣們全都穿得非常華麗,他們站在那里看起來仿佛地上鋪了一條繡滿了金人銀人的襯裙。
【第5句】:因為我擔心要是我穿了上衣,衣服的下擺也許會刮及民房的屋頂或屋檐。
一切都準備好了,行期已到,我向我的主人、主婦和它們全家告別。我的眼里
涌出淚水,感到心情十分沉痛。我的主人一方面出于好奇,一方面出于對我的友好(我這么說也許不是自負吧),決定要去海邊送我上船,還叫了它鄰近的幾位朋友隨它一同前往。
為了等潮水上來,我不得不等上一個多鐘頭,后來見風正巧吹向我打算航行過去的那座小島,就再次向我的主人告別。可是正當我要伏下身去吻它的蹄子的時候,它格外賞我臉將蹄子輕輕地舉到了我的嘴邊。
我并不是不知道我因為提到剛才這件事曾受到不少責難;誹謗我的人都認為,那么卓越的一個“慧骃”是不大可能賜如此大的榮耀給我這樣的下等動物的。我也不曾忘記,有些旅行家很喜歡吹噓自己曾受到什么特殊的恩典。但是,如果這些責難我的人對“慧骃”的高貴、有禮的性格有更深的了解,他們馬上就會改變自己的看法。
好詞: 順利 虛弱 碎裂 擺布 狂風 疲憊 酣甜 矛刺 同情 友好
好句:
【第1句】:那一帶正是初夏時節,天氣霧蒙蒙的。
【第2句】:六名船員,連我在內,將救生的小船放下海去,竭盡全力地脫離大海和礁石。
好段:
此時,我發現自己的胳膊和腿部都被牢牢地綁在地上,我的又長又厚的頭發也被綁著。我感覺綁我的是一條細細的帶子。過了一會兒,我覺得有個什么東西在我左腿上蠕動,輕輕的向前移著,越過我胸脯,幾乎到了我下巴前,我盡力將眼睛向下看,竟發現一個身高不足六英寸、手持弓箭、背負箭袋的人!
【第2句】:
好詞:
熟練 精光 手舞足蹈 威武 勻稱 莊嚴 惡意 罪魁禍首 嚎啕大哭 感激 騷亂
好句:
【第1句】:我們聽任波濤的擺布,大約過了半個小時,一陣狂風忽然從北方吹來,小船一下掀翻了。
【第2句】:我疲憊已極,極想睡覺,便在草地上躺了下來,一覺睡去,記憶所及真是前所未有的酣甜香沉。
好段:
與此同時,皇帝多次召開會議,討論應對我采取措施,我有一位地位很高的朋友,他參與了這樁機密事件。后來他們向我證實,因為朝廷面臨種種困難,他們怕我掙脫逃跑,我的伙食費太貴,可能會引起饑荒。他們一度決定將我餓死或用毒箭射我的臉和手,那樣很快就可以將我處死。但他們又考慮到,這么大的一具尸體,發出惡臭來,可能會造成京城瘟疫,說不定還會把整個王國傳染開來。
【第3句】:
好詞:
自由 爽快 恢復 特別 計劃 損傷 輝煌 壯麗 和藹 祝賀 統治 激烈
好句:
【第1句】:由此發生六次叛亂,其中一個皇帝送了命,一個丟了皇位。
【第2句】:動亂后,流亡的人總是逃到那個帝國去避難,據估計先后有一萬一千人情愿受死也不愿去打破雞蛋較小的一端。
好段:
不來斯庫帝國是位于利立浦特東北的一個島國,兩國間只間隔一條八百碼的海峽。據偵察員報告,敵人的軍隊正停泊在港灣,一有順風,立即起航。他們還告訴的,海峽中心高水位有七十“格蘭姆格蘭夫”深(約六英尺)。
【第8句】:格列佛游記英語作文20詞
Suet ball tells a tragic story of a woman,the authors take the criticism that the cold Maek personnel praised the hero's goodness.Gulliver's Travels,focuses on the hero's tour history,very interesting.These three books are very good,they enriched my holiday。
【第9句】:格列佛游記 好詞好句
好詞:賞心悅目 微不足道 極其驚訝 肅然起敬 婉轉 顯赫 懦弱 虔誠 狼藉 潦倒 奢侈 純樸 慷慨和善 頻繁 隱瞞 拘禁 前途無量 慎重 高談闊論
好句:【第1句】:在天文學上,我們將會有多么奇妙的發現!我們活著就可以看到自己的預言成為事實;我們可以觀察到彗星的運行和再現,以及日月星辰的種種運動變化。
【第2句】:所以問題不在于一個人是否能永葆青春,永遠健康幸福,而在于他在老年所具備的種種常見的不利條件下,如何來渡過他那永恒的生命
【第3句】:貴婦人和廷臣們全都穿得非常華麗,他們站在那里看起來仿佛地上鋪了一條繡滿了金人銀人的襯裙
【第4句】:他們一站整齊就馬上分成兩隊,進行小規模的軍事演習,一時鈍箭齊發,刀劍出鞘,跑的跑,追的追,攻的攻,退的退,總之表現出了我從未見過的嚴明的軍事紀律
暫時得感多,唔好意思啊