《百年孤獨》的中國故事-流行·視覺

            網(wǎng)絡(luò)整理 分享 時間: 收藏本文

            《百年孤獨》的中國故事-流行·視覺

            30年來,沒有哪一部外國名著可以像《百年孤獨》一樣影響中國一整代的作家,也沒有哪一部著作會像《百年孤獨》一樣,擁有那么多的不合法版本。在它盛行30年之后,馬爾克斯終于一開金口,授予中文版權(quán)。但在當下中國,文學(xué)熱潮已然退去,正版《百年孤獨》也許難逃“孤獨”的命運。
              
              為什么死后150年不給中國版權(quán)
              
              1990年,加西亞·馬爾克斯來到中國,陪同的是他的版權(quán)代理人卡門·巴爾塞伊絲女士。
              
              那正是他的著作在中國傳播甚廣的年頭,無論是《百年孤獨》,還是《霍亂時期的愛情》,都是文學(xué)愛好者所膜拜的對象。
              
              1967年,馬爾克斯完成了《百年孤獨》的寫作。15年后,也就是1982年,55歲的加西亞·馬爾克斯獲得了諾貝爾獎。
              
              這一年,另一個哥倫比亞作家普利尼奧·阿普萊約·門多薩去拜訪他,和他談起寫作《百年孤獨》的時刻。
              
              “我每天從上午九點到下午三點,整整寫了一年半的時間。寫完全書的那一天,我記得很清楚,大約是在上午十一點。當時梅塞德斯(他的妻子)不在家,我想把這個消息打電話告訴別人,可一個人也找不到。我那天手足無措的窘態(tài)現(xiàn)在想起來真是歷歷在目。我竟然不知道怎么打發(fā)還剩下來的這一大段時間,只好胡思亂想以便挨到下午三點鐘。”他感到心里空空蕩蕩,“仿佛我的朋友都死了。”
              
              這個倔犟而好斗的老頭曾經(jīng)說,“寫作是一種自殺的職業(yè)。”作者在花費兩年時間,抽掉29200根香煙之后,只能拿到書價的十分之一。而在拉丁美洲,他的著作遭遇了猖狂的盜版。“被司法部門保護的非法和被追查的合法,已達到魔幻現(xiàn)實主義登峰造極的地步。”馬爾克斯一怒之下,從哥倫比亞撤走40萬本著作,引起拉美出版界一場大震動。
              
              而當時的中國尚未加入《世界版權(quán)公約》,對于馬爾克斯所深惡痛絕的狀況還是一頭霧水。這次中國之行,馬爾克斯來時高高興興,但當他在書店看到自己的各種版本著作沒有一本獲得自己授權(quán)時,他就沒法保持熱情和客套了。在離開時,馬爾克斯已經(jīng)沒有什么好臉色,他甚至放下狠話:“死后150年都不授權(quán)中國出版作品,尤其是《百年孤獨》!”
              
              原來小說還可以這么寫
              
              盡管馬爾克斯大發(fā)雷霆,但是那些以“不合法的方式”被出版的中文版《百年孤獨》,確確實實將拉丁美洲的狂飆引入中國。
              
              作家莫言清清楚楚地記得,他在書店里第一次讀到《百年孤獨》的時刻。
              
              那是1984年年底,王府井依然熱鬧。在書店里翻完開頭,29歲的莫言在心里暗暗嘆了一句:“原來小說還可以這么寫!”隨即他懊惱起來——這樣的小說開頭,居然已經(jīng)被人寫過了。
              
              那時候他當了8年兵,在解放軍藝術(shù)學(xué)院讀文學(xué)系,剛剛在文壇嶄露頭角。他讀到的那本《百年孤獨》,由上海譯文出版社出版,收在一套95冊的“二十世紀外國文學(xué)叢書”里。
              
              “多年以后,奧雷連諾上校站在行刑隊面前,準會想起父親帶他去參觀冰塊的那個遙遠的下午”——那個馬爾克斯的經(jīng)典開頭,把中國當代的作家一一擊中,像一顆巨大的恒星,當它穩(wěn)居太空中時,把闖入引力范圍的行星一一捕獲。
              
              莫言在兩年后發(fā)表了《紅高梁》,這個生于山東高密的作家后來有了一個稱號:中國的馬爾克斯。再后來,無數(shù)中國作家的小說中,馬爾克斯的影子在徘徊——馬原的《虛構(gòu)》、韓少功的《雷禍》、劉恒的《虛證》、蘇童的《1934年的逃亡》、陳忠實的《白鹿原》,一直到2005年,余華的小說《兄弟》。
              
              一位網(wǎng)友在整理了中國當代一批重要作家的小說開頭之后,再一次戲仿了馬爾克斯的句式:“多少年之后,當中國作家寫下自己小說開頭的時候,將會回想起第一次看到《百年孤獨》的那個遙遠的下午。”
              
              一封打動馬爾克斯的來信
              
              在馬爾克斯憤懣滿懷的中國行之后,尋求作家本人的授權(quán),成為中國出版界前赴后繼的傳統(tǒng)。
              
              1992年,中國加入《世界版權(quán)公約》。之后,據(jù)不完全統(tǒng)計,有一百多家中國出版機構(gòu)提出版權(quán)申請,他們試圖聯(lián)系馬爾克斯本人、他的版權(quán)代理機構(gòu)、哥倫比亞駐華使館,甚至墨西哥駐華使館——后者是因為馬爾克斯在墨西哥旅居多年。
              
              但這些聯(lián)絡(luò)都石沉大海。
              
              1998年,《世界文學(xué)》的副主編林一安到達巴塞羅那,來到馬爾克斯的版權(quán)代理公司,和卡門·巴爾塞伊絲女士談了整整兩個小時。他帶著上海譯文出版社的委托,但是無功而返。同樣無功而返的還有云南人民出版社的版權(quán)小組。馬爾克斯似乎真的打算把他的誓言堅持下去。
              
              更何況在當時,《百年孤獨》的中文版權(quán)費已經(jīng)高達25萬美元,對于中國的出版社來說,這個價格實在是太高了,足以讓大多數(shù)出版機構(gòu)望而卻步。
              
              然而與此同時,在這20年里,仍有將近30個不同版本的《百年孤獨》印刷出來,進入各大書店的銷售渠道。而他的其他小說,《霍亂時期的愛情》、《一樁事先張揚的兇殺案》、《愛情和其他魔鬼》以及各種中短篇小說集,也紛紛被翻譯出版。當然,也是未經(jīng)授權(quán)的。
              
              2008年,一個叫陳明俊的中國人給馬爾克斯寫了一封信。他在信中寫道:“正如當年您在巴黎隔街深情喊著‘大師’,向您的偶像海明威致敬一樣,我們正隔著太平洋竭盡全力高喊著‘大師’向您致敬。我們相信,如果您聽到了,您一定會像海明威一樣揮一揮手,大聲喊道:‘你好,朋友!”’
              
              陳明俊是“新經(jīng)典文化”的總編輯和總經(jīng)理。據(jù)說,正是這封信的言辭懇切,打動了八十多歲的馬爾克斯。
              
              2009年,在那次不愉快的中國行20年后,卡門女士又一次到中國,考察中國的版權(quán)狀況和這家出版社的資質(zhì)。她發(fā)現(xiàn)這是個值得合作的對象,而中國的版權(quán)狀況和意識比多年前已經(jīng)進步了許多。
              
              在2010年初,“新經(jīng)典文化”終于獲得了馬爾克斯的授權(quán)。這個授權(quán)的附帶要求是,“對未經(jīng)權(quán)利人授權(quán)擅自出版馬爾克斯作品的出版機構(gòu)進行打擊”。
              
              這就是我們孤獨的癥結(jié)所在
              
              隨即,他們開始尋找新的翻譯者。
              
              34歲的范曄接到翻譯邀請時,正在西班牙南部的一個小鎮(zhèn),在一家孔子學(xué)院做中文院長。在這之前,他一直在研究西班牙詩歌,翻譯過阿根廷作家科塔薩爾的小說《萬火歸一》。翻譯《百年孤獨》,用他的話說,這樣一個“跟大師過招”的機會,讓他決定“悍不畏死”。
              
              關(guān)于這部譯本的爭論才剛剛開始。范曄在微博上征集讀者意見,許多人將這本黑底封面的新譯本,與多年前的版本逐字逐句對比。
              
              曾經(jīng)寫作《馬爾克斯評傳》的中國社科院外國文學(xué)研究所所長陳眾議是范曄的支持者之一,他稱贊了新版書中拿捏的細節(jié)。
              
              當奧雷里亞諾(原譯為奧雷連諾)上校在那個下午,跟著父親去看吉卜賽人帶來的冰塊時,他用手觸摸了一下,隨即驚呼起來,這一句驚呼,原來被翻譯為“這東西熱得燙手”,但是范曄譯作:“它在燒。”
              
              “這是有意味的。那時候馬孔多從早到晚門閂鐵器都燙得變形了。他把這樣的細節(jié)異化得很好。”陳眾議說。
              
              然而,這一版被馬爾克斯正式承認的《百年孤獨》,離這部小說被翻譯成中文畢竟已經(jīng)過了二十多年。馬爾克斯和拉美文學(xué)的熱潮都已退去,年輕人不再熱烈地談起那個叫馬孔多的村莊。
              
              對新版褒揚有加的陳眾議也不得不承認:“對于現(xiàn)在的80后、90后來說,因為大眾文化給予的精神食糧,大量的都是快餐文化,讀這么厚重的作品,還是有難度。”
              
              這樣的困境,又讓人想起馬爾克斯在獲得諾貝爾文學(xué)獎時的演說:“無論是詩人還是乞丐,音樂家還是預(yù)言家,戰(zhàn)士還是心術(shù)不正的人,都很少求助于想象。因為,對我們來說,最大的挑戰(zhàn)是缺乏為了使生活變得令人可信而必需的常規(guī)財富。朋友們,這就是我們孤獨的癥結(jié)所在。”

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 国产福利一区二区精品秒拍| 国产精品亚洲高清一区二区| 无码av不卡一区二区三区| 精品国产一区二区三区香蕉| 亚洲av无码一区二区三区天堂| 日本一区二区三区在线观看视频| 国产麻豆媒一区一区二区三区 | 国产内射999视频一区| 日韩人妻精品一区二区三区视频 | 亚洲AV网一区二区三区| 精品不卡一区中文字幕| 国模精品一区二区三区| 日韩一区二区在线视频| 日韩精品人妻av一区二区三区| 国产一区二区在线观看app| 精品黑人一区二区三区| 国产精品一区二区在线观看| 国产AV一区二区三区无码野战| 日韩中文字幕精品免费一区| 精品综合一区二区三区| 日韩精品一区二区三区色欲AV| 国产乱码精品一区三上| 久久亚洲AV午夜福利精品一区| 相泽南亚洲一区二区在线播放 | 亚洲精品精华液一区二区| 日韩一区二区在线观看| 亚洲国产美女福利直播秀一区二区| 国产一区二区精品久久岳√| 亚洲AV福利天堂一区二区三| 白丝爆浆18禁一区二区三区| 麻豆一区二区99久久久久| 精品一区二区三区水蜜桃| 精品无码一区二区三区在线| 久久久国产一区二区三区| 在线|一区二区三区| 91久久精品一区二区| 中文字幕VA一区二区三区| 国产高清视频一区二区| 国产精品视频一区麻豆| 熟女精品视频一区二区三区| 久久亚洲色一区二区三区|